"lo preguntas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تسأل
        
    • تسألين
        
    • تسألي
        
    • تسألها
        
    • تسأليه
        
    • تسال
        
    • تسالين
        
    • تَسْألُ
        
    • تسألني هذا
        
    • تسألى
        
    • تسألينه
        
    • تسألني ام
        
    • تسألينني هذا
        
    • تسألينها
        
    • تسأليني هذا
        
    Como tú lo preguntas, parece mala palabra. Open Subtitles الطريقة التى تسأل بها تبدو كالكلمات الوقعة
    ¿Lo preguntas porque eres un vecino preocupado, o porque, ahora que está soltera, tú...? Open Subtitles هل تسأل بإعتبارك جارً مهتما أم بسبب, أنها حاليا عزباء, أنت؟
    Devon, existe una respuesta real de por qué mi padre ha estado desaparecido toda mi vida, y tú, ¿no lo preguntas? Open Subtitles ديفون، الاجابة المشروعة الفعلية عن سؤال لماذا غاب أبي عن حياتي بأكملها وأنت لم تفكر أن تسأل هذا السؤال؟
    No anda bien, mamá, ya que lo preguntas. Open Subtitles ليس في حال طيبة ، منذ متى وأنتِ تسألين ؟
    Quiero decir, ¿por qué no se lo preguntas a uno de tus profesores? Open Subtitles أعني لمَ لا تسألين أحد أساتذة الجامعة عندكِ ؟
    ¿Por qué no se lo preguntas Carlton o Hilary? Open Subtitles لماذا لا تسألي هيلاري أو كارلتون ؟
    Ahora lo preguntas. ¿De verdad vas a cortar esas cebollas tan finas? Open Subtitles الآن تسأل هل ستقطع البصل لشرائح رفيعة هكذا ؟
    No lo sé, 20 años o así. ¿Por qué lo preguntas? Open Subtitles لا اعلم، 20 سنة، أو نحو ذلك لماذا تسأل ؟
    No lo sé. ¿Por qué lo preguntas? Open Subtitles لا اعرف لماذا تسأل ؟ نعم لماذا انت تسأل ؟
    Era muy importante para mí, Clay. ¿Por qué lo preguntas? Open Subtitles في غاية الأهمية بالنسبة إلي يا كلاي لم تسأل ؟
    Creo que me lo preguntas para irritarme un poco. Open Subtitles أعتفد أنك تسأل فقط كي تضايقني قليلاً
    Uh...si lo preguntas...tu necesitas nueva ropa interior. Open Subtitles إن كنت تسأل فأنت تحتاج ملابس داخلية
    - No, ¿por qué lo preguntas? Open Subtitles لا ، لماذا تسأل ؟
    Pero tú me lo preguntas porque si soy... infiel... podría acostarme contigo. Open Subtitles لكنك تسأل لأنه إن كنت... غير مخلصة فقد أضاجعك
    Bueno, está bien, está un poco mejor. ¿Por qué lo preguntas? Open Subtitles إنّه بخير، لقد تحسّن قليلاً، لمَ تسألين عنه؟
    Bueno, ahora que lo preguntas, no ha sido realmente fácil. Open Subtitles حسنا الآن تسألين ؟ لم يكن هذا من السهل حقا
    ¿Después de todos estos años y lo preguntas ahora? Open Subtitles بعد كل هذه السنوات ، الآن تسألين ؟
    ¿Lo preguntas por mí o por el equipo? Open Subtitles هل أنتِ تسألين للإجلي أو للفريق؟
    No. De nuevo, ¿por que no se lo preguntas a tu hija? Open Subtitles كلا , ثم مجددا لماذا لا تسألي ابنتك ؟
    ¿Por qué no se lo preguntas? Open Subtitles لما لا تسألها ذلك السؤال؟
    Este caballero lo sabe todo sobre el asesinato. ¿Por qué no se lo preguntas? Open Subtitles هذا السيد يعرف كل شئ عن الجرائم ؟ لم لا تسأليه ؟
    ¿Puedo preguntar por qué lo preguntas? Open Subtitles أيمكنني أن أسأل لم أنت تسال . ؟
    Sí...sí. Estoy bien. ¿Por qué lo preguntas? Open Subtitles نعم , بخير لماذا تسالين
    Por qué no se lo preguntas a tu otra novia. Open Subtitles الذي لا تَسْألُ صديقتكَ الأخرى؟
    ¿Por qué me lo preguntas siempre? Open Subtitles لا ، لماذا تسألني هذا دوماً؟
    Sí. ¿Por qué lo preguntas? Open Subtitles نعم، لماذا تسألى ؟
    Sí, es verdad. ¿Por qué se lo preguntas a él? Open Subtitles .نعم , انه صحيح . لماذا تسألينه هو ؟
    ¿Me lo preguntas? Open Subtitles هل تسألني ام تخبرني اني اخبرك 343 ضرب سبعة
    No quiero parecer tonta, pero no entiendo por qué me lo preguntas. Open Subtitles لا أعني أن أكون فظة ولكن لمَ تسألينني هذا السؤال ؟
    Imagino que tu cita no ha ido bien, ¿eh? ¿Por qué no se lo preguntas a ella? Open Subtitles أتوقع إذاً أن تكون رفيقتك سيئة للغاية لم لا تسألينها هي؟
    Claro que no. ¿Porque me lo preguntas? Open Subtitles بالطبع لا لم تسأليني هذا السؤال ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more