"lo previsto debido" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويعزى
        
    • عما كان مقررا
        
    • يُعزى انخفاض
        
    • المتوقع نظرا
        
    • يعزى انخفاض النواتج
        
    • كان مقررا نظرا
        
    La tasa fue menor de lo previsto debido principalmente a que la MINUSMA se encontraba en fase inicial UN ويعزى انخفاض الناتج أساسا إلى مرحلة بدء البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    La tasa de cumplimiento fue inferior a lo previsto debido a la falta de capacidad para reparar el equipo de seguridad especializado de la Misión UN ويعزى انخفاض نسبة الامتثال إلى عدم القدرة على إصلاح معدات الأمن المتخصصة في البعثة
    Los gastos fueron 1.017.500 dólares inferiores a lo previsto debido al aplazamiento de varias actividades relacionadas con la ejecución del proyecto hasta 2010. UN ويعزى النقص في الإنفاق البالغ 500 017 1 دولار إلى تأجيل الأنشطة المتعلقة بتنفيذ المشروع إلى عام 2010.
    El producto fue inferior a lo previsto debido a demoras en el establecimiento de los arreglos contractuales para la instalación de plantas en Mogadiscio UN ويعزى انخفاض الناتج عما كان مقررا إلى تأخر إبرام الترتيبات التعاقدية لتركيب المحطات في مقديشو
    El producto fue inferior a lo previsto debido a la situación de seguridad imperante en Mogadiscio UN ويُعزى انخفاض الناتج عما كان مقررا إلى الحالة الأمنية في مقديشو
    El número fue menor de lo previsto debido a la combinación de los depósitos a corto plazo en una cuenta de nivelación automática UN يُعزى انخفاض الناتج إلى تجميع الودائع على أساس يومي في حساب شامل
    El número de productos fue mayor a lo previsto debido a la demanda de historias sobre el mantenimiento de la paz y la prioridad otorgada a las relaciones con los medios de comunicación UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الطلبات الواردة من أجل تغطية مواضيع حفظ السلام ولإيلاء الأولوية للعلاقات مع وسائط الإعلام
    El número de productos fue mayor a lo previsto debido a que otras dependencias institucionales solicitaron utilizar el sitio de colaboración UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الطلب المقدم من وحدات تنظيمية أخرى لاستخدام موقع التعاون
    El número de productos fue menor a lo previsto debido a la decisión de la Red de celebrar 3 reuniones en el período examinado UN ويعزى انخفاض الناتج إلى قرار الشبكة بعقد 3 اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    El número de intervenciones fue mayor a lo previsto debido a las invitaciones adicionales formuladas para hacer aportes en las reuniones paralelas y a las solicitudes de nuevas reuniones UN ويعزى السبب في ارتفاع العدد إلى ورود دعوات إضافية لتقديم مدخلات لاجتماعات جانبية، وورود طلبات بعقد لقاءات جديدة
    El número de personas que recibió capacitación fue menor a lo previsto debido principalmente a que la asistencia no fue la esperada UN ويعزى انخفاض عدد المتدربين في المقام الأول إلى انخفاض عدد الحضور عن العدد المقدر
    El número de productos fue menor a lo previsto debido a que disminuyó el número de denuncias recibidas de las operaciones sobre el terreno UN ويعزى انخفاض الناتج إلى تناقص الادعاءات الواردة من البعثات الميدانية
    El número de productos fue menor a lo previsto debido a que disminuyó la demanda de investigaciones de nuevas denuncias UN ويعزى انخفاض الناتج إلى نقص الطلب على التحقيقات في الادعاءات الجديدة
    El número de productos fue mayor a lo previsto debido a la fuerte demanda de servicios, entre otras cosas a consecuencia del terremoto en Haití UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك الخدمات الناشئة عن الزلزال الذي وقع في هايتي
    El número de productos fue mayor de lo previsto debido a la mayor demanda de reportajes relativos al mantenimiento de la paz. UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب على القصص الإخبارية المتصلة بحفظ السلام.
    El producto fue menor de lo previsto debido a que la AMISOM desplegó un número de vehículos de propiedad de los contingentes menor de lo previsto UN ويُعزى انخفاض الناتج عما كان مقررا إلى نشر البعثة عددا من المركبات المملوكة للوحدات يقل عن العدد المتوقع
    El suministro fue menor de lo previsto debido a la demora en el despliegue del personal de la AMISOM y al hecho de que el número de vehículos de propiedad de la AMISOM fue inferior al previsto UN ويُعزى انخفاض الإمدادات عما كان مقررا إلى تأخر نشر أفراد البعثة وانخفاض عدد المركبات المملوكة للبعثة عن العدد المقرر
    El número de productos fue superior a lo previsto debido a que se establecieron 6 nuevos contratos más de los proyectados inicialmente UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء 6 عقود جديدة زيادة عما كان مقررا أصلا
    Porcentaje inferior a lo previsto debido principalmente a la demora en el proceso de enajenación causada por la normativa del Gobierno anfitrión que exige una autorización de la oficina local de aduanas para la venta de equipo UN ويعزى انخفاض النسبة المئوية عما كان مقررا لزيادتها في المقام الأول إلى لوائح الحكومة المضيفة حيث يتطلب بيع المعدات إذنا من مكتب الجمارك المحلي، مع ما يترتب على ذلك من تأخيرات في عملية التصرف فيها
    El número fue menor de lo previsto debido a la consolidación de las transacciones comerciales UN يُعزى انخفاض الناتج إلى توحيد المعاملات التجارية
    Los gastos fueron menores de lo previsto debido a la disponibilidad de muchos suministros y equipos provenientes de depósitos en las Naciones Unidas. UN وكان اﻹنفاق أقل من المتوقع نظرا إلى توافر الكثير من اللوازم والمعدات من مخزون قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Se participó en menos reuniones de lo previsto debido a que después de octubre de 2006 no se celebraron reuniones como consecuencia de la suspensión del diálogo entre las partes UN اجتماعا. يعزى انخفاض النواتج إلى عدم عقد أي اجتماع فيما بعد تشرين الأول/أكتوبر 2006 نظرا لتوقف الحوار فيما بين الجانبين
    El establecimiento médico del Centro Regional de Servicios de Entebbe no se desplegó según lo previsto debido a la redefinición de las prioridades para los recursos UN ولم تنشر الوحدة الطبية في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي كما كان مقررا نظرا إلى إعادة ترتيب الموارد حسب الأولوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more