Son las autoridades, y hacemos lo que dicen porque tienen autoridad sobre nosotros, pero nosotros no los seguiríamos. | TED | هم قوى نافذة، ونحن نطبق ما يقولون لأن لديهم سلطة علينا، لكن لم نكن لنتبعهم. |
Hay una medida de subjetividad en lo que dicen y en cómo interpretan cualquier dato objetivo que uno pueda tener. | TED | هناك قدر من الذاتية في ما يقولون وكيف يفسرون أي موضوعية في البيانات التي قد تكون لديك. |
Lo que todos aprecian y quieren cuando hablan es saber que lo que dicen importa tanto como para poder cambiar de opinión. | TED | الشيء الوحيد الذي يقدره الجميع ويريده عندما يتحدثون هو معرفة أن ما يقولونه يهم كثيرًا وقد تغير رأيك بالفعل. |
Sí, lo que dicen es verdad, el amor te juega malas pasadas. | Open Subtitles | نعم. إن ما يقولونه حقيقي إن الحب هو مهرج قاسي |
Solo transmito lo que dicen en el continente. Te quieren allí la próxima semana. | Open Subtitles | أنا أنقل فقط ما يقوله البر الرئيسى يريدونه هناك في الأسبوع المقبل |
Ya sabes lo que dicen: "El dinero es la raíz de todo mal". | Open Subtitles | حسناً ، تعلم ماذا يقولون ، المال هو الأساس لكل شر |
Ya sabes lo que dicen sobre compartir tu dolor. Es muy catártico. | Open Subtitles | أتعرف ما يقولون حول المشاركة في ألامك، إنه منافق جداً |
¿Sabes lo que dicen del abogado que se defiende a sí mismo? | Open Subtitles | أتعرف ما يقولون عن المحامي الذي يترافع دفاعاً عن نفسه |
Se llama Gwin... y sé que parece encantador... pero sabes lo que dicen sobre los libros y sus tapas. | Open Subtitles | إسمه جوين و إنني أعلم بأنه يبدو فاتناً لكنكِ تعلمين ما يقولون عن الكتب و الأغلفة |
Ahora es todo sobre el kale. ¿Sabes lo que dicen sobre el kale? | Open Subtitles | أما الآن فالأمر كله عن المال تعلمين ما يقولون عن المال |
Supongo que es cierto lo que dicen sobre ansiar cosas cuando estás embarazada. | Open Subtitles | اظن ان ما يقولونه عن الرغبة بشيء اثناء الحمل صحيحة اجل |
De verdad. Sabemos que son buena gente, pero lo que dicen está equivocado. | TED | نحبهم. نعلم أنهم أشخاص جيدون، ولكن ما يقولونه خاطئ. |
Y es cierto lo que dicen: el éxito es la mejor venganza. | TED | وصحيح ما يقولونه: النجاح هو أفضل انتقام. |
Puedo escuchar lo que dicen y puedo ver sus pies. | TED | أستطيع أن أسمع ما يقولونه وأستطيع أن أرى أقدامهم. |
Supongo que lo que dicen es cierto-- incluso los paranoicos tienen enemigos. | Open Subtitles | أعتقد أن ما يقوله صحيح حتى جنون العظمة لديه أعداء |
A pesar de lo que dicen los demás, La guerra es inevitable | Open Subtitles | على الرغم ما يقوله الآخرون، الحرب أمر لا مفر منه |
Ya sabes lo que dicen... animal en la cabeza, animal en la cama. | Open Subtitles | هل تعلمين ماذا يقولون ؟ حيوان في الراس ووحشي في السرير |
¿Sabes lo que dicen de que hay cinco etapas en el duelo? | Open Subtitles | انتي تعلمين ماذا يقولون عن الفقد، انه من خمسة مراحل؟ |
Bueno, tú sabes lo que dicen... aquellos que no pueden hacer, enseñan. | Open Subtitles | .. تعرفون ما يقال التدريس مهنة من لا مهنة له |
Además, lo que dicen, como en la vieja canción, es lo que dicen, y también la forma en que lo dicen. | TED | أيضا، والآن هذا ما تقوله، إنها مثل الأغنية القديمة إنها ما تقوله كما انها بالطريقة التي تقول ذلك |
Eso es lo que dicen todos: "No sabía que estaba cargada. " | Open Subtitles | هذا مايقولونه دائما لم أكن أعلم بأنه محشو |
Ya sabes lo que dicen... no hay nada que un hindú no haría. | Open Subtitles | تعلمين ما الذي يقولونه لا يوجد شيء لا يمكن للهندي فعله |
Pero también hicimos estudios donde tratamos de relacionar lo que dicen con la cara que eligen. | TED | ولكننا أيضًا قمنا بدراسات حيث حاولنا الربط بين ما قالوه وبين الوجوه الفعلية على البطاقات. |
Cuando no está... oigo lo que dicen, maldita sea. | Open Subtitles | ليس تمامًا، حين لاتكون هنا أستطيع سماع مايقولون |
De eso estoy seguro. Al menos eso es lo que dicen. | Open Subtitles | أنا متأكد أنها كذلك, هذا ما يُقال على أيّة حال |
- Además, ya sabes lo que dicen de mí, ¿cierto? | Open Subtitles | علاوة على أنّكَ تعرف ما يقولوه عنّي، أليس كذلك؟ |
Sabes lo que dicen de quién espera, ¿no? | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا يقال عن مراقبة الشيئ ، أليس كذلك؟ |
Ya sabes lo que dicen de las suposiciones. | Open Subtitles | أنتي تعرفين مايقال عندما يفترض الناس الأشياء |
Los niños aprenden de lo que hacen los adultos, no sólo de lo que dicen. | UN | فالأطفال يتعلمون مما يفعله الكبار، وليس مما يقوله الكبار فقط. |