Muchos de los oradores presentes, muchos de Uds. en la audiencia, tienen ese toque creativo, saben de lo que estoy hablando. | TED | الكثير من المتحدثين هنا، الكثير منكم في الجمهور، لديه تلك الميزة الإبداعية، إن كنتم تعرفون ما أتحدث عنه. |
Si realmente quieren ver acerca de lo que estoy hablando, deberían visitar el Pescadero mañana. | Open Subtitles | هل تريدون حقا رؤية ما أتحدث عنه ينبغي أن تأتي إلى البيسكاديرو غدا |
Y voy a ilustrar lo que estoy hablando mediante el uso de la tecnología antigua. | TED | وسوف أوضح ما أتحدث عنه باستخدام التكنولوجيا القديمة. |
No sabes de lo que estoy hablando. | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ الذي أَتحدّثُ عنه. |
La violencia viene de la ira. Sé de lo que estoy hablando. | Open Subtitles | العنف هو نتيجة الغضب و أنا أعرف ما أتحدّث عنه |
No, de lo que estoy hablando es del panafricanismo del africano común. | TED | كلا، ما أتحدث عنه هو الأمة الأفريقية للأفارقة العاديين. |
Para hacer énfasis en ello, esto es de lo que estoy hablando. | TED | فقط لتوضيح ذلك, هذا هو ما أتحدث عنه بالفعل. |
Si han estado ahí, saben de lo que estoy hablando. | TED | إذا ذهبتم الى هناك، ستعرفون ما أتحدث عنه. |
Eso es todo! Eso es de lo que estoy hablando! | Open Subtitles | أجل يا عزيزي, هذه هي هذا اللذي ما أتحدث عنه |
Sabes exactamente de lo que estoy hablando. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين بالضبط ما أتحدث عنه |
Quizás me porte mal a veces pero salir con alguien como yo tiene sus ventajas y estoy al tanto que sabes de lo que estoy hablando. | Open Subtitles | ربما أنا عاهرة أحيانا ولكن هناك فوائد في مواعدة شخص مثلي وأعرف أنك تعرف ما أتحدث عنه |
Y cuando decidan tener niños, entenderán de lo que estoy hablando. | Open Subtitles | وعندما تقرّروا إنجاب أطفال ستعرف ما أتحدث عنه |
Eso es exactamente de lo que estoy hablando: empatía. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما أتحدث عنه : التعاطف البشري |
Entenderás de lo que estoy hablando cuando tengas tus propios hijos. | Open Subtitles | سوف تفهم ما أتحدث عنه عندما يكون لديك أطفال من صلبك |
Ahora ya sabes de lo que estoy hablando. | Open Subtitles | الآن تَعْرفُ الذي أَتحدّثُ عنه. |
Entonces sabe exactamente de lo que estoy hablando. | Open Subtitles | ثمّ تَعْرفُ بالضبط الذي أَتحدّثُ عنه. |
No me interesa el dinero. No es de lo que estoy hablando. | Open Subtitles | أنا لا أهتمّ بالمال، هذا ليس ما أتحدّث عنه |
Bueno, fue, fue bueno verte. De esto es lo que estoy hablando. | Open Subtitles | حسنا كان, كان من اللطيف رؤيتك هذا ما اتحدث عنه |
Seguramente no tienen idea de lo que estoy hablando. | Open Subtitles | من حياتي الصغيرة الغبية ،ليس لديكم فكرة عما أتحدث عنه أنا متأكد من ذلك |
Por ello, cuando me refiero a víctimas civiles inocentes, sé de lo que estoy hablando. | UN | وهكذا فإنني عندما أتحدث عن الاعتداءات على المدنيين الأبرياء فإنني أعلم ما الذي أتحدث عنه. |
¿Sabe de lo que estoy hablando. Solo digame que hacer y lo hare. | Open Subtitles | أنت تعرف عن ماذا أتحدث فقط أخبرني بما علي فعله، وسأفعله |
He estado haciendo esto un largo tiempo, sé de de lo que estoy hablando. | Open Subtitles | انا اقوم بذلك طوال الوقت انا اعلم عن ماذا اتحدث |
Sé de lo que estoy hablando. | Open Subtitles | أنا أعلم ما أتحدث بشأنه |
Aunque no lo admitas, sabes que sé de lo que estoy hablando. | Open Subtitles | بالرغم أنكِ لا تعترفين بالأمر، لكنكِ تعرفين ما أتكلم عنه |
Usted sabe de lo que estoy hablando. | Open Subtitles | أنت تعرف ما أنا أتحدث عن. |
Eso es de lo que estoy hablando. | Open Subtitles | وهذا هو ما أنا يتحدث عنه. |
Que él no sabe de lo que estoy hablando, y que deje de llamar a su oficina. | Open Subtitles | أنه لا يعلم مالذي اتحدث عنه وأن أتوقف عن الإتصال بمكتبه |
Quiero decir, esto es lo que estoy hablando. Narcy nunca hizo nada hasta la mitad. | Open Subtitles | أعني، هذا ما أتحدّث عنه نارسي لا تفعل أي شيء غير مكتمل. |
Si ustedes saben lo que es un Licántropo, entonces saben de lo que estoy hablando. | Open Subtitles | لو انكم يا رفاق تعلمون ما هو ليكنثروب اذا تعلمون عما اتحدث بشانه |