Nunca sería asequible tener un grupo de gente de guardia 24 horas al día, haciendo lo que hacemos en Wikipedia. | TED | لا يمكنك بتاتاً تقديم فريق جاهز من الناس 24 ساعة يومياً ويفعلون ما نفعله في ويكي بيديا. |
Pero esa visibilidad de lo que hacemos en esta gran sala del entendimiento internacional es, para reforzar a las Naciones Unidas, muchísimo mejor que la ausencia de vinculación que hoy tenemos. | UN | ولكن ظهور ما نفعله في هذه القاعة الكبيرة، المكرسة للتفاهم الدولي، للعيان يسهم في تقوية اﻷمم المتحدة بأكثر مما يسهم في ذلك انعدام اﻷوامر القائم حاليا. |
Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo. | UN | ولا بد لنا من الإقرار بأثر الفراشة: أي ما نفعله في بيتنا ذاته سيؤثر بإخوتنا وأخواتنا التابعين في زاوية قصيّة من العالم. |
Yo llamo a esto complejidad simplificada y es lo que hacemos en la cátedra de diseño de sistemas en la ETH Zúrich. | TED | إنني أسمي ذلك بتبسيط التعقيد، إنه ما نقوم به في إدارة تصميم الأجهزة في جامعة إي تي أتش في زيورخ. |
AT: Los ingresos nacionales, que impulsan todo lo que hacemos en los gobiernos, hospitales, escuelas y lo que sea. | TED | أنوتي: العوائد الوطنية، التي تحرك كل ما نقوم به في الحكومات والمستشفيات والمدارس وأمور أخرى. |
Porque lo que hacemos en la herramienta, sin darse cuenta, es poner estos datos en un contexto humano. | TED | لأن ما نفعله في هذه الأداة، من غير قصد، هو أننا نضع هذه القطع من البيانات في سياق يناسب الإنسان |
Solo tenemos que unirnos y trabajar, y eso es lo que hacemos en esta ciudad. | TED | علينا فقط أن نجتمع ونعمل، وهذا ما نفعله في هذه المدينة. |
Ése es el propósito de todo lo que hacemos en el San Pablo. | Open Subtitles | هذا هو الغرض من كل ما نفعله في سان بابلو |
Hermanos lo que hacemos en vida resuena en la eternidad. | Open Subtitles | أخوتي، ما نفعله في حياتنا ينعكس علينا في الأخرة |
Eso es lo que hacemos en la industria comestible. | Open Subtitles | وبهاذ تحل المشكلة ما نفعله في هذه الصناعة هو |
lo que hacemos en nuestro hogar es asunto nuestro. Estamos a salvo aquí. | Open Subtitles | ما نفعله في بيتنا هو شأننا نحن امنين هنا |
¿Y en que punto nos diremos, dirán, que a condición que no se infrinja la ley, otras personas no pueden regir lo que hacemos en la intimidad de nuestras casas? | Open Subtitles | و في أي مرحلة سوف نقول, سوف تقول حكم بألا ننتهك القانون الآخرون لا يمكن أن يملوا علينا ما نفعله في حرمه منازلنا؟ |
Bueno, eso es lo que hacemos en el motel cuando depilamos el bigote de Wilma. | Open Subtitles | هذا عادة ما نفعله في الفندق عندما ننزع شارب ولما |
lo que hacemos en la vida tiene eco en la eternidad. | Open Subtitles | ما نفعله في هذه الحياة نسمع صداه في الآخرة |
Me refiero a que todo lo que hacemos en el ARC es para el bien mayor. | Open Subtitles | أعني كل ما نفعله في المركز هو للصالح العام |
Bueno, es la piedra base de la enseñanza médica. Es lo que hacemos en las rondas. | Open Subtitles | هذا هو حجز الزاوية في التعليم الطبّي، هذا ما نقوم به في الجولات |
Porque eso es lo que hacemos en La Comida de Amy para Amar. | Open Subtitles | لأن هذا هو ما نقوم به في طعام ايمي للحب. |
lo que hacemos en esta habitación no cambia nada para nadie salvo nosotros. | Open Subtitles | ما نقوم به في هذه الغرفة لا يصنع فارقاً ولو صغيراً لأي شخص عدانا. |
Por tanto aunque pueda parecer contraproducente al principio, gran parte de lo que hacemos en las terapias de pareja es hablar de vosotros mismos, individualmente. | Open Subtitles | لذا، بينما يبدو الأمر غير بديهي بالبداية غالباً ما نقوم به في استشارات الزوجين هو الحديث عن انفسنا بشكل فردي. |
Eso es lo que hacemos en Holi, el festival de colores. | Open Subtitles | هذا ما نقوم به في "هولي", مهرجان الألوان. |
¿pero qué es lo que hacemos en nuestra familia cuando pasamos tiempos difíciles? | Open Subtitles | ولكن ماذا نفعل في عائلتنا عندما نذهب من خلال الأوقات الصعبة؟ |