Su objetivo último es destruir no sólo la Autoridad Palestina, sino también lo que quedaba de su infraestructura. | UN | وهدفها النهائي هو تدمير السلطة الفلسطينية، وليس ذلك فحسب بل تدمير ما تبقى من بناها الأساسية أيضا. |
Llevaba gorro y una sonrisa desdentada, mi rodillas peladas fueron mi credo, jugué al escondite con lo que quedaba de mi futuro. | TED | كان لدي قبعة و إبتسامة خاوية، أستخدم ركبتي العارية لإغراء الشارع، في حالة ضياع و تلاقي مع ما تبقى من حلمي، |
Bien, despues de todo la Sección 9 apareció con refuerzos y recogió lo que quedaba de los dos cuerpos cibernéticos. | Open Subtitles | بعد كل هذه الاثاره القسم 9 شوهد مع تعزيزات عسكريه واخذو ما تبقى من كلى الجسمين |
También se dijo que el examen de mitad de período debería servir para determinar la división del trabajo en lo que quedaba de período de programación. | UN | وقيل أيضا إنه ينبغي استخدام عملية استعراض منتصف المدة لتحديد تقسيم العمل بالجزء المتبقي من فترة البرمجة. |
Se unió a ellos para proteger lo que quedaba de su familia, sabes, su hijo. | Open Subtitles | لقد انضمّ إليهم ليحمي ما تبقّى من عائلته، كما تعلمين، ابنه. |
Ningún niño había lanzado barro a su cama o roto lo que quedaba de sus ventanas. | Open Subtitles | و طفل لم يرمي الطين على سريرها أو كسر ما تبقى من ألواح الزجاج. |
Al día siguiente, mis amigas vinieron juntas para recoger mis ropas, mis posesiones personales y lo que quedaba de mi vida. | Open Subtitles | اليوم التالي، اجتمع أصدقائي معاً ليجمعوا ملابسي و متعلقاتي الشخصية و ما تبقى من ذكراي |
Tenían un guerra blanca en lo que quedaba de Yugoslavia. | Open Subtitles | كان لديهم حرب بيضاء في ما تبقى من يوغوسلافيا. |
Bueno, después de todo el alboroto, llegó la Sección 9, con refuerzos y recogió lo que quedaba de 2 cuerpos cibernéticos y a mí. | Open Subtitles | القسم التاسع جاء للمساعدة بعد حدوث ذلك مباشرةً، وأخذوا ما تبقى من الجسدان الآليّان ومنّي. |
Se trato de parar ...Pero lo que quedaba de su pierna derecha, se quebró. | Open Subtitles | ثم حاول النهوض ولكنه سقط لأن ما تبقى من قدمه اليسرى قد تكسربالمحاوله |
No sé, podría haber salvado lo que quedaba de mi alma. | Open Subtitles | لا أعرف، إنقاذ ما تبقى من روحي روحي ، أتعرف. |
Después de la explosión, todo lo que quedaba de su padre era, como, una rótula y un poco de escroto. | Open Subtitles | بعد الإنفجار كل ما تبقى من أبيه هي ركبته و قطعه من خصيته |
Yo intercambiamos palabras con el único hombre en la esperanza de perdonar lo que quedaba de mi pueblo. | Open Subtitles | لقد تبادلت الحديث مع الرجل على امل فقط إنقاذ ما تبقى من شعبي |
Usó un explosivo hecho en casa para destruir lo que quedaba de mis cosas. | Open Subtitles | استخدم جهاز تفجير يدوي ليفجر ما تبقى من أغراضي. |
Me costó todo lo que tenía, lo que quedaba de mi familia. | Open Subtitles | كلفني كلّ شيء كنتُ أملكه، ما تبقى من عائلتي. |
Bueno, si es así, se acabó porque lo que quedaba de éter acaba de ser robado... justo de ahí. | Open Subtitles | حسناً, لو كانت كذلك, فقد انتهى لأن ما تبقى من الإثير قد سُرق من هنا |
Hice pruebas con lo que quedaba de la garganta. Alcohol sin duda. | Open Subtitles | أجريتُ إختبارات على ما تبقى من حلق الضحية، وهو حتماً خمر. |
En cuanto a mi país, la guerra, que le ha sido impuesta por sus vecinos, ha destruido lo que quedaba de su urdimbre económica, que durante largo tiempo sufrió debido a la mala gestión económica del régimen dictatorial depuesto. | UN | وفي حالة بلدي، فإن الحرب التي فرضها عليه جيرانه دمرت ما تبقى من نسيجه الاقتصادي، الذي عانى طويلا من سوء اﻹدارة الاقتصادية في عهد الدكتاتورية السابقة. |
También se dijo que el examen de mitad de período debería servir para determinar la división del trabajo en lo que quedaba de período de programación. | UN | وقيل أيضا إنه ينبغي استخدام عملية استعراض منتصف المدة لتحديد تقسيم العمل بالجزء المتبقي من فترة البرمجة. |
La Forense ya pasó y le sacó a cucharadas lo que quedaba de él. Sí. | Open Subtitles | الطبيبة الشرعيّة وصلت وأخذت ما تبقّى من جثّته |
Y lo que quedaba de ese culo tiene masticado por la directora Kirova . | Open Subtitles | وما تبقى من ذلك الحمار حصلت يمضغ من قبل مديرة المدرسة Kirova. |