"lo que quedaba de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما تبقى من
        
    • بالجزء المتبقي من
        
    • ما تبقّى من
        
    • وما تبقى من
        
    Su objetivo último es destruir no sólo la Autoridad Palestina, sino también lo que quedaba de su infraestructura. UN وهدفها النهائي هو تدمير السلطة الفلسطينية، وليس ذلك فحسب بل تدمير ما تبقى من بناها الأساسية أيضا.
    Llevaba gorro y una sonrisa desdentada, mi rodillas peladas fueron mi credo, jugué al escondite con lo que quedaba de mi futuro. TED كان لدي قبعة و إبتسامة خاوية، أستخدم ركبتي العارية لإغراء الشارع، في حالة ضياع و تلاقي مع ما تبقى من حلمي،
    Bien, despues de todo la Sección 9 apareció con refuerzos y recogió lo que quedaba de los dos cuerpos cibernéticos. Open Subtitles بعد كل هذه الاثاره القسم 9 شوهد مع تعزيزات عسكريه واخذو ما تبقى من كلى الجسمين
    También se dijo que el examen de mitad de período debería servir para determinar la división del trabajo en lo que quedaba de período de programación. UN وقيل أيضا إنه ينبغي استخدام عملية استعراض منتصف المدة لتحديد تقسيم العمل بالجزء المتبقي من فترة البرمجة.
    Se unió a ellos para proteger lo que quedaba de su familia, sabes, su hijo. Open Subtitles لقد انضمّ إليهم ليحمي ما تبقّى من عائلته، كما تعلمين، ابنه.
    Ningún niño había lanzado barro a su cama o roto lo que quedaba de sus ventanas. Open Subtitles و طفل لم يرمي الطين على سريرها أو كسر ما تبقى من ألواح الزجاج.
    Al día siguiente, mis amigas vinieron juntas para recoger mis ropas, mis posesiones personales y lo que quedaba de mi vida. Open Subtitles اليوم التالي، اجتمع أصدقائي معاً ليجمعوا ملابسي و متعلقاتي الشخصية و ما تبقى من ذكراي
    Tenían un guerra blanca en lo que quedaba de Yugoslavia. Open Subtitles كان لديهم حرب بيضاء في ما تبقى من يوغوسلافيا.
    Bueno, después de todo el alboroto, llegó la Sección 9, con refuerzos y recogió lo que quedaba de 2 cuerpos cibernéticos y a mí. Open Subtitles القسم التاسع جاء للمساعدة بعد حدوث ذلك مباشرةً، وأخذوا ما تبقى من الجسدان الآليّان ومنّي.
    Se trato de parar ...Pero lo que quedaba de su pierna derecha, se quebró. Open Subtitles ثم حاول النهوض ولكنه سقط لأن ما تبقى من قدمه اليسرى قد تكسربالمحاوله
    No sé, podría haber salvado lo que quedaba de mi alma. Open Subtitles لا أعرف، إنقاذ ما تبقى من روحي روحي ، أتعرف.
    Después de la explosión, todo lo que quedaba de su padre era, como, una rótula y un poco de escroto. Open Subtitles بعد الإنفجار كل ما تبقى من أبيه هي ركبته و قطعه من خصيته
    Yo intercambiamos palabras con el único hombre en la esperanza de perdonar lo que quedaba de mi pueblo. Open Subtitles لقد تبادلت الحديث مع الرجل على امل فقط إنقاذ ما تبقى من شعبي
    Usó un explosivo hecho en casa para destruir lo que quedaba de mis cosas. Open Subtitles استخدم جهاز تفجير يدوي ليفجر ما تبقى من أغراضي.
    Me costó todo lo que tenía, lo que quedaba de mi familia. Open Subtitles كلفني كلّ شيء كنتُ أملكه، ما تبقى من عائلتي.
    Bueno, si es así, se acabó porque lo que quedaba de éter acaba de ser robado... justo de ahí. Open Subtitles حسناً, لو كانت كذلك, فقد انتهى لأن ما تبقى من الإثير قد سُرق من هنا
    Hice pruebas con lo que quedaba de la garganta. Alcohol sin duda. Open Subtitles أجريتُ إختبارات على ما تبقى من حلق الضحية، وهو حتماً خمر.
    En cuanto a mi país, la guerra, que le ha sido impuesta por sus vecinos, ha destruido lo que quedaba de su urdimbre económica, que durante largo tiempo sufrió debido a la mala gestión económica del régimen dictatorial depuesto. UN وفي حالة بلدي، فإن الحرب التي فرضها عليه جيرانه دمرت ما تبقى من نسيجه الاقتصادي، الذي عانى طويلا من سوء اﻹدارة الاقتصادية في عهد الدكتاتورية السابقة.
    También se dijo que el examen de mitad de período debería servir para determinar la división del trabajo en lo que quedaba de período de programación. UN وقيل أيضا إنه ينبغي استخدام عملية استعراض منتصف المدة لتحديد تقسيم العمل بالجزء المتبقي من فترة البرمجة.
    La Forense ya pasó y le sacó a cucharadas lo que quedaba de él. Sí. Open Subtitles الطبيبة الشرعيّة وصلت وأخذت ما تبقّى من جثّته
    Y lo que quedaba de ese culo tiene masticado por la directora Kirova . Open Subtitles وما تبقى من ذلك الحمار حصلت يمضغ من قبل مديرة المدرسة Kirova.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus