No obstante, es lamentable que determinadas personas recurran a lo que sea para dar la impresión de que no hay estabilidad en Timor Oriental. | UN | غير أنه من المؤسف أن يلجأ بعض اﻷفراد الى أي شيء مهما كان لترك انطباع بأن تيمور الشرقية ليست مستقرة. |
No obstante, es lamentable que determinadas personas recurran a lo que sea para dar la impresión de que no hay estabilidad en Timor Oriental. | UN | غير أنه من المؤسف أن يلجأ بعض اﻷفراد الى أي شيء مهما كان لترك انطباع بأن تيمور الشرقية ليست مستقرة. |
Podemos dormir solos, comer solos... lo que sea. Pero tenemos que hablarnos. | Open Subtitles | يمكننا أن نأكل بمفردنا يمكننا أن ننام بمفردنا، مهما يكن |
Mira, lo que sea que hace esto no te ha vencido completamente. | Open Subtitles | اسمعي، أياً كان من يفعل هذا فهو لم يمتلككِ تماماً |
Que un chino viene de San Francisco a comprar diamantes, oro, lo que sea. | Open Subtitles | أن رجل صيني قادم من سان فرانسيسكو يشتري ألماس، وذهب، أيا كان |
Las personas desesperadas, cuando existen, harán lo que sea necesario para sobrevivir. | UN | وإذا شعر البشر باليأس، سيفعلون أي شيء من أجل البقاء. |
No puede acusarles, llevarles a consejo de guerra o lo que sea. | Open Subtitles | لن يمكنك أن تتهمهم أو تحاكمهم عسكرياً أو أي شيء |
Sólo hay una cosa que quiero saber. lo que sea, Auggie. Dila. | Open Subtitles | ــ هناك أمر صغير أريد معرفته ــ أي شيء تريده |
De acuerdo vamos a duplicar lo que te ofrecieron, lo que sea. | Open Subtitles | سوف نعلن عن العرض في الجرائد ، مهما يكن ذلك |
Sé que la gente comete errores, te hieren, abusan de ti o lo que sea. | Open Subtitles | أجل، أعرف أن الناس إرتكبوا أخطاء أثّرت عليك أو أخافتك أو مهما يكن. |
lo que sea que se pegó el chico, no lo hizo aquí. | Open Subtitles | أياً كان ما أصاب الفتي فهو لم يكن من هنا |
Perdedora, perdedora, doble perdedora, lo que sea, como, lo captas, es obvio. | Open Subtitles | فاشلة, فاشلة, فاشلة مضاعفة, أياً كان وإذا, التقطي الصورة, داه |
Siempre son un poco vergonzosos con gente nueva, aliens, lo que sea. | Open Subtitles | انهم دائما خجولة قليلا حول أشخاص جدد، والفضائيين. أيا كان. |
Sea lo que sea, está pasando ahora, y está en su conciencia. | Open Subtitles | أيا كان ما سيحدث فهو يحدث الاَن وسيبقى على ضميرك |
Si pueden dominar el arte del karate pueden dominar lo que sea. | Open Subtitles | بإمكانك أن تتقن أى شىء أنت تستطيع الإتقان أيّ شيء. |
Tomen una cámara, comiencen a escribir un blog, lo que sea, pero dejen de lado la seriedad, dejen de lado la jerga. | TED | التقط كاميرا، انشئ المدونة الخاصة بك ، أي شئ ، لكن اترك الجدية ، و اترك المصطلحات العلمية المعقدة. |
Cualquier cosa pudo pasar ahí. Tu sabes, el auto, dinero... lo que sea | Open Subtitles | أيّ شئ يُمْكِنُ أَنْ يَحْدثَ هناك يَسْرقونَ سيارتَكَ، مالكَ، أي شيء |
Y alguna gente puede pensar que es perturbador o terrible, o lo que sea pero lo que pasó ese verano, es una gran parte de mí. | Open Subtitles | وأعلم أن بعض الناس قد يفكرون أنه مزري أو فظيع أو اي شيء ولكن ماحدث في ذاك الصيف انه جزء كبير مني |
Grande o pequeño, lo que sea que desees en ese momento, puede ser tuyo. | Open Subtitles | صغيرة أو كبيرة، أياً يكن ما تتمناه تلك اللحظة، قد يكون لك. |
Fumar canutos, beber vino, lo que sea para excitarme con él y ser feliz. | Open Subtitles | ادخن بعض السجائر الملفوفة اشرب النبيذ ايا كان لتتوائموا سويا وتعيشون سعداء |
Tal vez. Pero lo que sea que haya pasado, su reacción no fue apasionada. | Open Subtitles | محتمل ولكن مهما كان ما حدث فإن رد فعله كان سريع الغضب |
Ese polvoriento viejo barco era un regalo de George Bush, senior, pero lo que sea. | Open Subtitles | ذلك المجسم القديم كان هدية من جورج بوش سينيور، لكن ذلك لا يهم. |
Para detener a quien sea o lo que sea que amenaza con llevársela, necesitamos saber con qué estamos lidiando. | Open Subtitles | للتوقّف من أو ما شابه بإنّه الذي يهدّد بالوصول إليها، نحتاج لمعرفة ما نحن نتعامل معهم. |
lo que sea que quiera para ella, lo que quieras que yo sea, lo seré. | Open Subtitles | أيًا كان ما تريده لها. أيًا كان ما تريد منّي أن أكون، سأكون. |