"lo sepa" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعلم
        
    • يعرف ذلك
        
    • تعلم ذلك
        
    • يعرف هذا
        
    • علمه
        
    • يعرفها
        
    • معرفتها
        
    • تعلم بالأمر
        
    • علمها
        
    • يكتشف الأمر
        
    • أريد أن يعرف
        
    • أعرف بحق
        
    Y no debería importarme que alguien lo sepa, y no me importa. Open Subtitles ليس علي ان اهتم بمن يعلم عنها ومن لا يعلم
    Sólo la publicidad del estudio conoce la verdad, y para cuando la prensa mundial lo sepa habremos terminado. Open Subtitles فقط الأستديو يعلم بخصوص هذا و خلال الوقت الذي ستعلم به الصحافة سوف يلف عرضك
    Eso fue antes de que me lo quitaran de que borraran su existencia porque no querían que nadie lo sepa. Open Subtitles حدث ذلكَ قبل أن يُزيلوا موقعي، فقد قاموا بقرصنته، و حجبوه، لأنّهم لن يريدوا لأحدٍ أن يعلم
    Si uno le compra una ensalada a alguien es bueno que lo sepa. Open Subtitles عندما تشتري سلطة كبيرة إلى شخص ما فمن اللطيف أن يعرف ذلك.
    Verá, quizá no lo sepa, pero mi habitación da a la calle. Open Subtitles نعم، قد لا تعلم ذلك, لكن نوافذي مفتوحة على الطريق.
    Y una vez que lo sepa, mi reemplazo de aquí hará algunas llamadas, escribirá algunas cartas y buscará a los más distantes y perdidos familiares de su esposo. Open Subtitles و بمجرد أن يعرف هذا بديلي سوف يقوم بعده أتصالات يكتب عده خطابات و يبحث عن أقرب أقرباء زوجك المنسيين
    Prefiero que lo sepa por mi a que lo lea durante el desayuno. Open Subtitles أفضل أن يعلم بالأمر من شفتاي على أن يقرأها على فطوره
    Está registrada con un nombre falso, y no creo que lo sepa nadie. Open Subtitles انه تحت اسم خاطئ ولا أظن أن اي احد يعلم ذلك
    Siento que es importante que la gente lo sepa, pero soy yo quien cortó. Open Subtitles أشعر بأنه يجب أن يعلم ذلك الجميع لكن أنا من أنهى الأمر
    Pero también odia el programa y quiere que el público lo sepa. Open Subtitles ولكنه يكره البرنامج أيضاً ويريد أن يعلم عامة الشعب بأمره
    Lo diré para que lo sepa todo el país: uno de cada seis funcionarios acusados de corrupción es un diputado de uno u otro nivel. UN وأود أن يعلم البلد بأكمله: أن كل سادس موظف من الموظفين المتهمين بالفساد، هو نائب بأحد المستويات المختلفة.
    Estamos entrando en una era en la cual podemos detenerlo con solo presionar un botón a 1600 km de distancia porque, lo sepa o no, cuando decidió usar su móvil entró al dominio de la ciberseguridad. TED فقد دخلنا عصرا حيث يمكننا إيقافه بكبسة زر فقط، عن بُعْد 1600 كلم، لأنه سواء كان يعلم ذلك أو لا، بمجرد أن قرر استخدام هاتفه الخلوي، فقد دخل عالم السيبرانية.
    Nada sobre los jefes, la cara... como la corrupción como esta podría existir sin que alguien lo sepa. Open Subtitles لا شيء عن الرؤساء كيف لفساد مثل هذا أن يكون موجوداً دون أن يعلم به أحد؟
    Pero si no me gusta alguien, no me gusta que lo sepa. Open Subtitles لكن ان لم يعجبني أحدهم فاني لا أحب أن أجعله يعلم
    Le estoy ayudando a prepararse para una entrevista de trabajo y no quiere que nadie lo sepa. Open Subtitles أني أساعده للتحضير لمقابلة عمل لا يريد أن يعلم بشأنها أحد
    ¿Hay alguien aquí con quien pueda hablar que tal vez lo sepa? Open Subtitles هل من أحد يعرف ذلك هنا أستطيع التكلمّ معه؟
    Si voy a morir, al menos que el maldito culpable lo sepa. Open Subtitles إن كنت سأموت, أقله أريد ذلك الوغد الذي مُتّ بسببه أن يعرف ذلك.
    Pero pensé, talvés la hormiga no lo sepa, probablemente se mude. TED ولكنني ظننت أن النملة لن تعلم ذلك وأنها ستنتقل إليها
    Y no importa quién lo sepa. ¡Brindo por mi mejor amigo y socio Dan Rayburn! Open Subtitles وأنا لا أهتم بمن يعرف هذا,نخب أفضل أصدقائى وشريك عملى
    Puedo vigilarle sin que lo sepa, descubrir qué teme realmente. Open Subtitles يمكنني أن أراه دون علمه اكتشف مما هو خائف منه
    Tú lo sabes, yo lo sé. Asegúrate de que él lo sepa. Open Subtitles .أنت تعرفها و أنا أعرفها .فقط أحرص على إنه يعرفها
    Pero sin besos y abrazos y sin que ella lo sepa. Open Subtitles عدا ، بدون الأحضان والقُبلات أو معرفتها بذلك
    No creemos que su madre lo sepa todavía y queremos tratar de que siga siendo así. Open Subtitles لا أعتقد أنّ والدتها تعلم بالأمر بعد ونريد محاولة جعله يبقى كذلك.
    Que estés aquí sin que ella lo sepa me hace sentir muy incómoda. Open Subtitles لذا وجودك هنا دون علمها يجعلني غير مرتاحة
    Pero hazlo antes de que lo sepa y te destroce la cara. Open Subtitles لكنك يجب أن تخبرها الآن قبل أن يكتشف الأمر و يركل مؤخرتك
    Es raro pero necesito hablar contigo, sin que nadie... - ... lo sepa. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا سيبدو غريبا، لكنني أحتاج للتحدث معك و لا أريد أن يعرف أي شخص بهذا الأمر
    - ¿Cómo diablos quieres que lo sepa? Open Subtitles كيف أعرف بحق الجحيم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more