"lo vea" - Translation from Spanish to Arabic

    • أراه
        
    • تراه
        
    • تراها
        
    • يراها
        
    • اراه
        
    • يرى هذا
        
    • ترى هذا
        
    • ترينه
        
    • يرى ذلك
        
    • ترى ذلك
        
    • اراة
        
    • ترى الأمر
        
    • سترى الأمر
        
    • ليراه
        
    • أَراه
        
    Es necesario que lo vea. Tengo que conseguir una muestra de sangre. Open Subtitles من المهم أن أراه يجب أن أحصل على عينة دم
    - Se disipa antes de que lo vea. - Sí. Open Subtitles لقد تلاشي كل ذلك قبل أن أراه أكثر من أي وقت مضى آجل
    Probablemente lo vea ahora que el río no lleva tanta agua. Open Subtitles من الممكن أن تراه من هنا حيث أن النهر ليس بهذا القدر من العلو حينها
    Este será el mejor año de todos. Mejor escóndela antes de que lo vea la Srta. Rood. Open Subtitles ستكون هذه أفضل سنة على الاطلاق الافضل أن تخفيها قبل أن تراها السيدة رودز
    Escribí cosas raras aquí así que, no quiero que nadie lo vea. Open Subtitles انا كتبت اشياء غريبه هنا لا اريد ان يراها احد
    Ese negro es totalmente falso y le voy a destrozar los sesos el día que lo vea volver a fingir que es real. Open Subtitles هذا الزنجي مغفل ومخادع تماماً انه ضعيف جداً وانا سأصعق رأسه عندما اراه يوماً يحاول التصرف وكأنه حقيقي مرة أخرى
    - Sí, y sea lo que sea... para él es importante que yo lo vea. Open Subtitles أجل, و أيّاً كان هذا فهو مهم بالنسبة له كي أراه
    Como no tenemos TV, la señora de enfrente pondrá su televisor en la ventana para que yo lo vea. Open Subtitles وليس عندنا تلفزيون لذا فالسيدة المقابله لنا قالت أنها ستفتح الستائر فى نافذتها لكى يمكنى أنْ أراه.
    La próxima vez que lo vea, sé que lo voy a matar. Open Subtitles المرة القادمة التى أراه فيها أعرف أننى سأقتله
    Es Gina no yo, no quiere que lo vea. Open Subtitles لأن جينا هي من تربيه وليس أنا لم تكن تجعلني أراه.
    - Lo creeré cuando lo vea. - Marc jura que esta vez vendrá. Open Subtitles سأصدق هذا عندما أراه مارك يقسم بأنّه سيكون هناك في هذا الوقت
    No puedes esconderte para siempre. No para siempre. Hasta la graduación, que me vaya y no lo vea más. Open Subtitles سأنتظر حتى موعد التخرج ثم أخبره عندما سأغادر للجامعة ولن أراه بعدها
    ¿Quieres que todo Hong Kong lo vea morir? Open Subtitles أتريدي أن تراه هونغ كونغ بأسرها وهو يموت؟
    T, ¿por qué no le dices a la maestra... que vaya a la pista y lo vea apalear el disco de hockey? Open Subtitles اخبري المعلمة ان تأتي إلى حلبة الجليد و تراه يضرب كره الجليد
    Quiero su cabeza en una pica para que los cuervos la picoteen y que el reino entero lo vea. Open Subtitles أريد رأسه على دراجة لتنقرها الغربان. ولكي تراها كامل المملكة.
    Quiza nadie lo vea, pero yo si. Open Subtitles ربّما لا يمكن لأحد أن يراها لكن يمكننى أنا أن أراها
    Se lo diré. "Que contacte con la flota de automóviles". En cuanto lo vea. Open Subtitles نعم ، سيدي سأقول له أن يتصل بمصلح السيارات نعم سيدي أول ما اراه
    No quiero que lo vea nadie en el pueblo. Open Subtitles لا اريد لأي شخص في البلدة أن يرى هذا
    Que lo vea el Mando Regional de la Fuerza Aérea. Open Subtitles تأكد أن قيادة القوة الجوية الإقليمية ترى هذا
    Si no le importa dárselos cuando lo vea, se lo agradecería muchísimo. Open Subtitles إن لم تمانعي إعطاءه هذه حين ترينه. سأقدر ذلك للغاية.
    Será mejor que escondas eso antes de que Sue lo vea. Open Subtitles ما مثير للاشمئزاز. وضعها في رفع دعوى لا يرى ذلك.
    Lamento que lo vea de ese modo. Open Subtitles -يؤسفني بأن ترى ذلك بتلك الطريقة
    Le voy a patear los huevos a ese Bleeker cuando lo vea. Open Subtitles سوف اضرب هذا الولد فى خصيتية فى اول مرة اراة
    No estoy seguro de que la compañía lo vea así. Open Subtitles لست متأكد ان الشركة ترى الأمر بهذه الطريقة
    Porque no creo que el jurado lo vea de esa manera. Open Subtitles لأنني لا أعتقد أنّ هيئة المحلفين سترى الأمر بهذه الطريقة.
    ¿Vamos a dejar que ese fenómeno lo ponga en internet para que el mundo lo vea? Open Subtitles سندع هذا الشاذ الصغير يفعلها يقوم بتحميله إلى الإنترنت ليراه العالم أجمع؟
    Y la próxima vez que lo vea, seguro le disparo. Open Subtitles وفي المرة القادمة التى أَراه أنا ساقتله بالتأكيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more