"locales del pacto mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحلية للاتفاق العالمي
        
    • المحلية التابعة للاتفاق العالمي
        
    Las redes locales del Pacto Mundial también contribuyen a facilitar el establecimiento de asociaciones de colaboración a nivel local. UN 40 - وتقوم الشبكات المحلية للاتفاق العالمي أيضا بدور في تيسير إقامة الشراكات المملوكة والمطورة محليا.
    Las instituciones nacionales de derechos humanos y las redes locales del Pacto Mundial también pueden desempeñar una función importante de asesoramiento a las empresas sobre cuestiones relativas a los derechos humanos. UN وعلاوةً على ذلك، يمكن أن تؤدي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والشبكات المحلية للاتفاق العالمي دوراً هاماً في إسداء المشورة إلى المؤسسات التجارية بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    C. Presencia en los países: redes locales del Pacto Mundial 98 - 107 23 UN جيم - الوجود القطري: الشبكات المحلية للاتفاق العالمي 98-107 29
    Se envió una encuesta electrónica en 3 idiomas a 90 redes locales del Pacto Mundial y el 43% de ellas hicieron llegar su respuesta. UN وقد أُرسل استقصاء إلكتروني بثلاث لغات إلى شبكة من الشبكات المحلية للاتفاق العالمي وتم الحصول على معدل استجابة قدره 43 في المائة.
    Las redes locales del Pacto Mundial también sirven de punto de acceso. UN كما توفر الشبكات المحلية التابعة للاتفاق العالمي بوابة دخول.
    Las redes locales del Pacto Mundial pueden ser útiles a este respecto. UN ويمكن أن تكون الشبكات المحلية التابعة للاتفاق العالمي ذات فائدة في هذا الصدد.
    C. Presencia en los países: redes locales del Pacto Mundial UN جيم - الوجود القطري: الشبكات المحلية للاتفاق العالمي
    C. Presencia en los países: redes locales del Pacto Mundial 98 - 107 36 UN جيم - الوجود القطري: الشبكات المحلية للاتفاق العالمي 98-107 40
    Se envió una encuesta electrónica en 3 idiomas a 90 redes locales del Pacto Mundial y el 43% de ellas hicieron llegar su respuesta. UN وقد أُرسل استقصاء إلكتروني بثلاث لغات إلى شبكة من الشبكات المحلية للاتفاق العالمي وتم الحصول على معدل استجابة قدره 43 في المائة.
    C. Presencia en los países: redes locales del Pacto Mundial UN جيم - الوجود القطري: الشبكات المحلية للاتفاق العالمي
    Chile acoge con agrado la resolución, en particular su llamamiento para que se promueva la igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo, y su petición a las redes locales del Pacto Mundial de las Naciones Unidas de que se promuevan los Principios para el Empoderamiento de las Mujeres. UN وترحب شيلي بالقرار، وخاصة دعوته إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في مكان العمل وطلبه إلى الشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة تعزيز مبادئ تمكين المرأة.
    En 2013 participaron en la reunión redes locales del Pacto Mundial a fin de crear sinergias entre los organismos, los fondos y los programas de las Naciones Unidas, y las redes para el establecimiento de asociaciones de colaboración a nivel local. UN وفي عام 2013، ضم الاجتماع الشبكات المحلية للاتفاق العالمي من أجل إيجاد أوجه التآزر بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وتلك الشبكات في إقامة الشراكات على الصعيد المحلي.
    Además, las redes locales del Pacto Mundial realizan un análisis de la diligencia debida de posibles nuevos participantes en sus respectivos países. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع الشبكات المحلية للاتفاق العالمي بتنفيذ تحليلات بذل العناية الواجبة للتحقق من المشاركين الجدد المحتملين الموجودين في البلدان التي تقع فيها هذه الشبكات.
    IV. Redes locales del Pacto Mundial UN رابعا - الشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة
    A. Progresos alcanzados por las redes locales del Pacto Mundial UN ألف - التقدم الذي أحرزته الشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة
    Esto supone aprovechar las oportunidades de asociación de mayor impacto que surgen de las nuevas tendencias, así como la evolución del papel y la importancia creciente de las redes locales del Pacto Mundial a nivel nacional. UN ويشمل ذلك استغلال فرص الشراكات ذات الأثر الكبير التي تنبثق عن الاتجاهات الجديدة، وتطور دور الشبكات المحلية للاتفاق العالمي وزيادة أهميتها على الصعيد القطري.
    98. Las redes locales del Pacto Mundial son agrupaciones de participantes a nivel nacional o regional para promover la iniciativa y sus principios. UN 98- الشبكات المحلية للاتفاق العالمي هي مجموعات من المشاركين تتآلف على الصعيدين الوطني أو الإقليمي للنهوض بالمبادرة وبمبادئها.
    98. Las redes locales del Pacto Mundial son agrupaciones de participantes a nivel nacional o regional para promover la iniciativa y sus principios. UN 98- الشبكات المحلية للاتفاق العالمي هي مجموعات من المشاركين تتآلف على الصعيدين الوطني أو الإقليمي للنهوض بالمبادرة وبمبادئها.
    Se debe aconsejar al sector privado que establezca enlaces con las oficinas de los Coordinadores Residentes y las redes locales del Pacto Mundial para entender mejor las necesidades y prioridades locales. UN وينبغي إسداء النصح إلى القطاع الخاص بأن يكون على اتصال بمكاتب المنسقين المقيمين والشبكات المحلية التابعة للاتفاق العالمي بغرض تحسين فهم الاحتياجات والأولويات المحلية.
    La adopción de medidas conjuntas para recabar la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos y las redes locales del Pacto Mundial sería una importante contribución a la promoción de los Principios Rectores y el programa relativo a las empresas y los derechos humanos. UN ومن شأن بذل جهود مشتركة لإشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والشبكات المحلية التابعة للاتفاق العالمي أن يسهم إسهاماً هاماً في تعزيز برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more