"locales para oficinas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أماكن المكاتب
        
    • أماكن للمكاتب
        
    • حيز المكاتب
        
    • مبان للمكاتب
        
    • اﻷماكن المخصصة للمكاتب
        
    • حيز للمكاتب
        
    • حيزا للمكاتب
        
    • الأماكم المخصصة للمكاتب
        
    • لمباني المكاتب
        
    - Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام عن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    En cuanto a los locales para oficinas en el Palacio Wilson, sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que apruebe el siguiente proyecto de decisión: UN وفيما يتعلق بموضوع أماكن المكاتب في قصر ويلسون، أشار إلى أن اللجنة قد ترغب في أن توصي الجمعية العامة بمشروع مقرر نصه كالتالي:
    En la Misión se ha vuelto a examinar la cuestión del suministro de locales para oficinas por el Gobierno de El Salvador de conformidad con el acuerdo sobre la sede; aún no se ha llegado a una solución. UN استعرضت البعثة مرة أخرى مسألة توفير الحكومة المضيفة أماكن للمكاتب وفقا لاتفاق المقر؛ ولم تحسم المسألة بعد.
    Se prevén créditos para la conservación y reforma de los locales, incluidos los nuevos locales para oficinas y alojamiento con destino a la División Electoral. UN يرصد اعتماد لصيانة اﻷماكن وتعديلها بما فيها حيز المكاتب الجديد واستيعاب شعبة الانتخابات.
    :: Mantenimiento de campamentos permanentes para un promedio de 8.722 efectivos y construcción de locales para oficinas en 25 localidades UN صيانة المعسكرات الدائمة لما متوسطه 722 8 من الأفراد العسكريين، فضلا عن تشييد مبان للمكاتب في 25 موقعا
    locales para oficinas en las Naciones Unidas: reembolso al presupuesto ordinario del costo de la ocupación de oficinas para puestos relacionados con actividades extrapresupuestarias) UN اﻷماكن المخصصة للمكاتب في اﻷمم المتحدة : سداد تكلفة اﻷماكن المخصصة لمكاتب الوظائف المتصلة باﻷنشطة الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية الى الميزانية العادية
    Ello sólo deja la opción de recurrir al mercado comercial en relación con los locales para oficinas y reuniones disponibles a fin de atender las necesidades para su ocupación en 2007. UN وهذا لا يترك أي خيار سوى الاتجاه إلى السوق التجارية بحثا عن حيز للمكاتب والاجتماعات لتلبية المتطلبات من أجل شغله في 2007.
    Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    Informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    Utilización de los locales para oficinas y de las instalaciones para conferencias en el Centro Donaupark en Viena UN الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا
    Utilización de los locales para oficinas y de las instalaciones para conferencias en el Centro Donaupark en Viena UN الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا
    La transición se está llevando a cabo mediante capacitación e instrucción en el empleo además del suministro de locales para oficinas y equipo. UN ويجري تنفيذ الانتقال من خلال التدريب والتوجيه أثناء العمل، وتوفير أماكن المكاتب والمعدات المكتبية.
    Utilización de los locales para oficinas y de las instalaciones para conferencias en el Centro Donaupark en Viena UN الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا
    Utilización de los locales para oficinas y de las instalaciones para conferencias en el Centro Donaupark en Viena UN الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا
    Utilización de los locales para oficinas y de las instalaciones para conferencias en el Centro Donaupark en Viena UN الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا
    Utilización de los locales para oficinas y de las instalaciones para conferencias en el Centro Donaupark en Viena UN الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا
    La UNAMIR necesitaba locales para oficinas, actividades de logística y alojamiento, y se decidió ocupar locales abandonados con la intención de firmar los contratos y efectuar los pagos correspondientes una vez que los propietarios regresaran al país. UN واحتاجت البعثة إلى أماكن للمكاتب واﻹمدادات واﻹقامة، وتقرر شغل اﻷماكن المهجورة بنية توقيع عقود وسداد المدفوعات عندما يعود ملاك اﻷماكن أو أصحابها إلى البلد.
    El Grupo de Expertos sobre el Sudán también recibe ayuda de la Comisión Económica para África en forma de locales para oficinas y servicios comunes sobre la base de una participación en la financiación de los gastos. UN ويتلقى فريق الخبراء المعني بالسودان أيضاً دعماً من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في شكل أماكن للمكاتب وخدمات مشتركة على أساس تقاسم التكاليف.
    Alquiler de locales. Las necesidades presupuestarias consignadas bajo este epígrafe se han calculado en el supuesto de que el Gobierno de Croacia seguirá proporcionando gratuitamente locales para oficinas en Vukovar. UN ٤ - استئجار اﻷماكن - رصد الاعتماد المدرج في الميزانية تحت هذا البند بافتراض أن حكومة كرواتيا ستواصل تقديم حيز المكاتب في فوكوفار مجانا.
    Posibilidad de obtener locales para oficinas gratis UN إمكانية الحصول على مبان للمكاتب بدون مقابل
    i) Informe sobre los locales para oficinas en la sede (E/ICEF/1992/AB/L.9). UN )ط( تقرير بشأن اﻷماكن المخصصة للمكاتب في المقر )E/ICEF/1992/AB/L.9(.
    En particular, el PNUD proporciona locales para oficinas e instalaciones de conferencias gratuitamente y presta apoyo a los servicios de conferencias en las reuniones de los dirigentes, representantes y expertos, especialmente cuando se necesita interpretación simultánea. UN وعلى الأخص، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتوفير حيز للمكاتب وحيز للمؤتمرات مجانا ويقدم خدمات المؤتمرات لاجتماعات الزعيمين، وللممثلين والخبراء، ولا سيما للاجتماعات التي تتطلب ترجمة شفوية.
    4. Pide al Secretario General que proporcione al Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, libre de gastos y sin consecuencias financieras para las Naciones Unidas, locales para oficinas en Ginebra, dentro de los límites de los recursos existentes, y el apoyo logístico y administrativo habitual; UN " ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر مجانا، ودون أن تترتب على ذلك آثار مالية بالنسبة لﻷمم المتحدة، حيزا للمكاتب في جنيف، في حدود الموارد المتاحة، فضلا عن الدعم السوقي واﻹداري المعتاد، من أجل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث؛
    La Junta toma nota de estas novedades, incluido el informe sobre las casas de las Naciones Unidas, y aguarda con interés que aumente el número de locales para oficinas exentos del pago de alquiler. UN 30 - يلاحظ المجلس هذه التطورات، بما فيها التقرير المتعلق بدور الأمم المتحدة، ويتطلع إلى تحقيق زيادة في حجم الأماكم المخصصة للمكاتب بدون إيجار.
    Total de recursos necesarios a Incluyen 60.000 dólares del Gobierno del Territorio del Norte (Australia) destinados a locales para oficinas en Darwin. UN (أ) تشمل مبلغ 000 60 دولار مقدمة من حكومة الإقليم الشمالي باستراليا لمباني المكاتب في داروين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more