Sin un apoyo naval adecuado, será imposible poner en práctica el conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas. | UN | وما لم يتوافر الدعم البحري الكافي، سيستحيل نقل مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة. |
:: Coordinación de la aplicación del conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas mediante reuniones semanales con la AMISOM | UN | :: تنسيق إنجاز مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة، عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع البعثة |
Asimismo, pidió al Secretario General que proporcionara a la AMISOM un conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas incluidos equipo y servicios, a fin de que las fuerzas de la AMISOM se incorporaran a una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz,. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام، لكي تُدمج قوات البعثة في عملية تابعة للأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل، أن يزود البعثة بمجموعة من الدعم اللوجستي الذي توفره الأمم المتحدة تشمل المعدات والخدمات. |
En la misma resolución, el Consejo pidió al Secretario General que proporcionara un conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas a la AMISOM. | UN | وفي نفس القرار، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقوم بتزويد بعثة الاتحاد الأفريقي بمجموعة من عناصر الدعم اللوجستي الذي توفره الأمم المتحدة. |
A tal efecto, quisiera solicitar al Consejo de Seguridad que autorice la prórroga del módulo de apoyo logístico de las Naciones Unidas para cubrir el despliegue de 50 efectivos civiles adicionales en toda la zona de la Misión. | UN | وأود في هذا الصدد أن أطلب إلى مجلس الأمن أن يأذن بتمديد مجموعة عناصر الدعم اللوجستي التي توفرها الأمم المتحدة لتغطية نشر 50 فردا مدنيا إضافيا في أنحاء منطقة البعثة. |
La Comisión Consultiva observa también que el Consejo ha pedido expresamente al Secretario General que proporcione a la AMISOM un conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas a fin de que las fuerzas de la AMISOM se incorporen a una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المجلس طلب صراحة إلى الأمين العام أن يقدم مجموعة من الدعم اللوجستي من جانب الأمم المتحدة بما يكفل إدماج قوات البعثة ضمن عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة. |
:: Coordinación de la aplicación del conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas mediante reuniones semanales con la AMISOM | UN | :: تنسيق تسليم مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة، عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع البعثة |
Coordinación de la aplicación del conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas mediante reuniones semanales con la AMISOM | UN | تنسيق تنفيذ مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة،عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية |
Las fuerzas nacionales de seguridad afganas indicaron un aumento del número y el nivel de sus operaciones, algunas de las cuales se llevaron a cabo sin ayuda, aunque el apoyo logístico de las fuerzas internacionales sigue siendo un factor importante en ellas. | UN | وأفيد بأن قوات الأمن الوطني الأفغانية زادت من عدد عملياتها ورفعت مستواها، ونفَّذت بعض هذه العمليات دون مساعدة، وإن كان الدعم اللوجستي الذي تقدمه القوات الدولية لا يزال يشكل عنصرا هاما في هذه الجهود. |
Con el fin de mantener este apoyo, recomiendo que el apoyo de gestión de explosivos que presta dicho Servicio a la Misión se incluya en el paquete de apoyo logístico de las Naciones Unidas. | UN | وللحفاظ على هذا الدعم، أوصي بأن يتم تضمين الدعم المقدم من دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة. |
:: Coordinación de la aplicación del conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas mediante reuniones semanales con la AMISOM | UN | :: تنسيق تنفيذ مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع بعثة الاتحاد الأفريقي |
VI. Módulo de apoyo logístico de las Naciones Unidas a la AMISOM | UN | سادسا - مجموعة الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
En la misma resolución, el Consejo también pidió al Secretario General que proporcionase a la AMISOM un conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام في القرار نفسه أيضا أن يقوم بتزويد بعثة الاتحاد الأفريقي بمجموعة من عناصر الدعم اللوجستي الذي توفره الأمم المتحدة. |
Además, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno presta apoyo logístico de las Naciones Unidas a la Misión de la AMISOM de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم إدارة الدعم الميداني الدعم اللوجستي الذي توفره الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، عملاً بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
También se amplían las medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas para mejorar la previsibilidad, la sostenibilidad y la flexibilidad de la financiación de la Misión. | UN | كما وسع أيضا من مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي توفره الأمم المتحدة، بغية تعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل المالي للبعثة، واستدامته ومرونته. |
El Consejo también pidió al Secretario General que proporcionara a la AMISOM un conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas y que estableciera un fondo fiduciario para proporcionar apoyo financiero a la AMISOM y prestar asistencia para el restablecimiento efectivo, el adiestramiento y la retención de fuerzas de seguridad de Somalia inclusivas. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام تزويد بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بمجموعة من عناصر الدعم اللوجستي الذي توفره الأمم المتحدة، وإنشاء صندوق استئماني لتوفير الدعم المالي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والمساعدة على إعادة تشكيل قوات الأمن الصومالية الجامعة وتدريبها واستبقائها. |
El Consejo pidió al Secretario General que proporcionara a la AMISOM un conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas, incluidos equipo y servicios, a fin de que las fuerzas de la misión se incorporaran a una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en el futuro. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقوم، في إطار السعي إلى إدماج قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في المستقبل، بتزويد البعثة بمجموعة من عناصر الدعم اللوجستي الذي توفره الأمم المتحدة تشمل المعدات والخدمات. |
El Consejo también pidió al Secretario General que proporcionara a la AMISOM un conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas y que estableciera un fondo fiduciario para proporcionar apoyo financiero a la AMISOM y prestar asistencia para el restablecimiento efectivo, el adiestramiento y la retención de fuerzas de seguridad de Somalia inclusivas. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام تزويد بعثة الاتحاد الأفريقي بمجموعة من عناصر الدعم اللوجستي الذي توفره الأمم المتحدة، وإنشاء صندوق استئماني لتوفير الدعم المالي لبعثة الاتحاد الأفريقي، والمساعدة على إعادة تشكيل قوات الأمن الصومالية الجامعة وتدريبها واستبقائها. |
" i) La evolución política, militar y de seguridad en Somalia y el funcionamiento de la Misión de la Unión Africana en Somalia, incluido el paquete de apoyo logístico de las Naciones Unidas para la Misión; | UN | " ' 1` التطورات السياسية والأمنية والعسكرية في الصومال وسير عمل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، بما في ذلك مجموعة عناصر الدعم اللوجستي التي توفرها الأمم المتحدة إلى البعثة؛ |
La UNSOA ha establecido un centro inclusivo de apoyo a las operaciones, integrado por oficiales de enlace de la Unión Africana, la AMISOM, los países que aportan contingentes y los donantes bilaterales, que orientará el proceso de transición de la etapa de apoyo bilateral a la puesta en práctica del conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas. | UN | وأقام مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال مركزا شاملا يغطي عمليات الدعم، يضم ضباط اتصال من الاتحاد الأفريقي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والبلدان المساهمة بقوات ومقدِّمي المنح الثنائية، سيقوم بتوجيه الانتقال من الدعم الثنائي الأطراف إلى إيصال كامل مجموعة خدمات الدعم اللوجستي التي توفرها الأمم المتحدة. |
La ejecución efectiva de los servicios de apoyo logístico de las Naciones Unidas a la AFISMA exigiría que se concretara en más detalle el concepto de la operación y el concepto de apoyo a la misión. | UN | وسيستلزم التنفيذ الفعلي لعملية تقديم الدعم اللوجستي من جانب الأمم المتحدة للبعثة أن يجري وضع مفهوم العمليات ومفهوم دعم البعثة على نحو أكثر تفصيلاً. |
En el conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas a la AMISOM se ha dado prioridad a la puesta en práctica de medidas de seguridad reforzadas a raíz del ataque suicida contra el cuartel general de la AMISOM perpetrado el 17 de septiembre de 2009. | UN | وقد منحت حزمة الأمم المتحدة لتقديم الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي الأولوية لتنفيذ التدابير الأمنية المعززة في أعقاب الهجوم الانتحاري على مقر بعثة الاتحاد الأفريقي في 17 أيلول/سبتمبر 2009. |
Si el Consejo autorizara un módulo de apoyo logístico de las Naciones Unidas, la Secretaría se esforzaría por iniciar la prestación de apoyo lo antes posible. | UN | وإذا ما أذن مجلس الأمن بتوفير حزمة دعم لوجستي من الأمم المتحدة، فستبذل الأمانة العامة قصارى جهدها لبدء توفير الدعم بأسرع ما يمكن. |