La dificultad para lograr la paridad entre los idiomas oficiales ha sido una consideración y una preocupación importantes de los Estados Miembros. | UN | ولا تزال صعوبة تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية من المسائل الرئيسية التي تشغل بال الدول الأعضاء وتثير قلقها. |
11.30 a 13.00 horas: Presentación del tema " Educación para todos: lograr la paridad entre los géneros " | UN | من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13: فريق مناقشة موضوع التعليم للجميع: تحقيق التكافؤ بين الجنسين |
Sitio web de las Naciones Unidas: acontecimientos y progresos recientes para lograr la paridad entre los idiomas oficiales | UN | موقع الأمم المتحدة على الإنترنت: أحدث التطورات والتقدم المحرز في سبيل تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية |
Se presenta al Comité de Información para proporcionarle información actualizada sobre los progresos realizados para lograr la paridad entre los idiomas oficiales en el sitio web de las Naciones Unidas. | UN | وهو يقدم إلى لجنة الإعلام استكمالا للمعلومات عما أحرز من تقدم في تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية على هذا الموقع. مقدمة |
Swahili Desde la creación del sitio de las Naciones Unidas en Internet hace 13 años el Departamento ha estado tratando de lograr la paridad entre los idiomas oficiales en el sitio. | UN | 22 - ما لبثت إدارة شؤون الإعلام تحاول جاهدة منذ إنشاء موقع الأمم المتحدة على الشبكة قبل 13 سنة، تحقيق التكافؤ فيما بين اللغات الرسمية على الموقع. |
Medidas orientadas a lograr la paridad entre los géneros | UN | الجهود الرامية إلى تحقيق التكافؤ بين الجنسين |
Actividades recientes encaminadas a lograr la paridad entre los géneros | UN | خامسا - الأنشطة التي تم الاضطلاع بها مؤخرا من أجل تحقيق التكافؤ بين الجنسين |
La oradora pregunta por qué el Gobernador General no nombra de inmediato a un número suficiente de mujeres idóneas para lograr la paridad entre los géneros en ese órgano. | UN | وتساءلت عن الأسباب التي تقف وراء عدم قيام الحاكم العام مباشرة بتعيين عدد كاف من النساء المؤهلات لشغل مقاعد هذه الهيئة من أجل تحقيق التكافؤ بين الجنسين فيها. |
En el presente informe se ofrece información actualizada sobre los progresos alcanzados para lograr la paridad entre los idiomas en el sitio web de las Naciones Unidas y se explican algunas medidas futuras que contribuirán a reforzarla. | UN | ويقدم هذا التقرير آخر المعلومات عما أحرز من تقدم في تحقيق التكافؤ بين اللغات في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، ويعرض الخطوات المستقبلية لتعزيزه. |
Desde entonces una de las principales preocupaciones del Comité de Información y de la Asamblea General ha sido lograr la paridad entre los seis idiomas oficiales en el sitio web. | UN | ومنذ ذلك الحين، كان تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في الموقع يمثل أحد المسائل الرئيسية موضع اهتمام لجنة الإعلام والجمعية العامة. |
Observando que uno de los objetivos más importantes para su grupo era lograr la paridad entre los seis idiomas oficiales, pidió que se difundiera información, en particular en la radio, en tantos idiomas como fuera posible, incluyendo el portugués. | UN | وفي معرض إشارته إلى أن أحد أهم أهداف مجموعته هو تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست، دعا إلى نشر المعلومات، ولا سيما عن طريق الإذاعة، باللغات الرسمية الست، بما فيها البرتغالية. |
Si bien en cuanto a los índices de matriculación en la escuela primaria se está cerca de lograr la paridad entre los géneros, muchas regiones en desarrollo siguen teniendo dificultades para alcanzar esa paridad en lo que respecta a la educación secundaria. | UN | ففي حين تقترب معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية من تحقيق التكافؤ بين الجنسين، تمثل معدلات التعليم الثانوي تحديا مستمرا يواجهه العديد من المناطق النامية. |
50. Su delegación encomia los esfuerzos que realiza el Departamento para lograr la paridad entre los idiomas oficiales. | UN | 50 - قال إن وفده يشيد بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية. |
2.5 lograr la paridad entre los géneros para 2005 y la igualdad entre los géneros para 2015: objetivo 5 de la iniciativa Educación para Todos y tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio | UN | 2-5 تحقيق التكافؤ بين الجنسين بحلول عام 2005، والمساواة بين الجنسين بحلول عام 2015: الهدف 5 من مشروع توفير التعليم للجميع والهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية |
43. Es particularmente importante lograr la paridad entre los idiomas oficiales de la Organización en todas las actividades del Departamento. | UN | 43 - ومضى قائلا إن من المهم بصفة خاصة تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية للمنظمة في سائر أنشطة الإدارة كلها. |
Sin embargo, a menos que se reduzcan otras actividades del Departamento, esta diversidad de idiomas tendrá sólo efectos limitados en los esfuerzos que se realizan para lograr la paridad entre los idiomas, sobre todo porque el Departamento no es el único que proporciona contenidos al sitio en la Web. | UN | بيد أنه ما لم يتم تقليص الأنشطة الأخرى للإدارة فلن يكون لهذا التنوع اللغوي سوى أثر محدود في الجهود الرامية إلى تحقيق التكافؤ بين اللغات لا سيما وأن الإدارة ليست المقدم الوحيد للمحتوى للموقع على الشبكة. |
El sitio de las Naciones Unidas en la Web, tan único como la Organización que representa, encara retos especiales para lograr la paridad entre los idiomas oficiales. | UN | 16 - ويواجه موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، المتفرد كتفرد المنظمة التي يمثلها، تحديات خاصة في تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية. |
c) Informe del Secretario General sobre el sitio web de las Naciones Unidas: acontecimientos y progresos recientes para lograr la paridad entre los idiomas oficiales (A/AC.198/2006/3); | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن موقع الأمم المتحدة على الإنترنت: أحدث التطورات والتقدم المحرز في سبيل تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية (A/AC.198/2006/3)؛ |
Unos 91 países en desarrollo y 34 países industrializados están en vías de lograr la paridad entre los géneros en la educación primaria, pero a menudo subsisten considerables disparidades en el interior de los países. | UN | 61 - ويسير نحو 91 بلدا ناميا و 34 بلدا صناعيا على الطريق المفضي إلى تحقيق التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي، ولكن لا تزال هناك في أغلب الأحيان تفاوتات كبيرة داخل البلدان. |
Proporcionar una plantilla adecuada en todos los idiomas oficiales y suministrar suficientes recursos financieros e infraestructura tecnológica al Departamento de Información Pública reviste una importancia crucial para lograr la paridad entre los idiomas oficiales en las distintas actividades de ese Departamento. | UN | ويتسم بأهمية بالغة توفير القدرات المناسبة من الموظفين لجميع اللغات الرسمية والموارد المالية الكافية والبنية التحتية لإدارة شؤون الإعلام بغية تحقيق التكافؤ فيما بين اللغات الرسمية في مختلف أنشطة تلك الإدارة. |