"los ámbitos de la vida" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجالات الحياة
        
    • مناحي الحياة
        
    • ميادين الحياة
        
    • جوانب الحياة
        
    • نواحي الحياة
        
    • مجالات حياة
        
    • مجالات حياتهن
        
    • مسارات الحياة
        
    • قطاعات الحياة
        
    • مستويات الحياة
        
    • مشارب الحياة
        
    • أوجه الحياة
        
    Las violaciones de los derechos humanos de la mujer por motivos sexistas ocurren en todos los ámbitos de la vida. UN وقد لوحظ أن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة بسبب الجنس تحدث في جميع مجالات الحياة.
    Las mujeres tienen los mismos derechos y oportunidades que los hombres en todos los ámbitos de la vida. UN وللنساء نفس الحقوق والفرص المتاحة للرجال في جميع مجالات الحياة.
    Las mujeres sirias están obteniendo el acceso a puestos de responsabilidad y adopción de decisiones en todos los ámbitos de la vida política, social y económica. UN وتشارك المرأة السورية في مواقع المسؤولية واتخاذ القرار في كافة مجالات الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    Resulta que los wiccanos provienen de todos los ámbitos de la vida. Open Subtitles تبين أن معتنقي هذه الديانة يأتون من جميع مناحي الحياة.
    En la actualidad, el Iraq está tratando de recuperar el equilibrio y promover la participación de la mujer en todos los ámbitos de la vida del país. UN وأن بلدها يسعى اليوم إلى استعادة توازنه بإشراك المرأة في جميع ميادين الحياة في البلد.
    En esos seminarios expertos extranjeros promueven mecanismos y maneras de alcanzar la plena igualdad, en todos los ámbitos de la vida social. UN وفي هذه الحلقات الدراسية يدعو خبراء أجانب لتعزيز طرائق وآليات تحقيق المساواة التامة، في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    Su función principal es promover y ejecutar una política dirigida a mejorar la situación de la mujer en todos los ámbitos de la vida social del Estado. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لهذه اللجنة في تعزيز وتنفيذ سياسة عامة تستهدف تحسين وضع المرأة في جميع مجالات الحياة العامة.
    El objetivo de la política del Gobierno federal sobre la promoción de la igualdad es crear igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres en todos los ámbitos de la vida. UN يتمثل هدف الحكومة الاتحادية في مجال المساواة في تهيئة فرص للمساواة من أجل النساء والرجال في كافة مجالات الحياة.
    No estará dirigido por las Naciones Unidas, sino que debería convertirse en una estructura autónoma que atraiga a dirigentes de todos los ámbitos de la vida. UN ولن تقود الأمم المتحدة هذا الحوار؛ إنما ينبغي أن يصبح هيكلاً مستقلاً ذاتياً يجتذب القادة من جميع مجالات الحياة.
    Además, seguía sin existir un cuerpo completo de leyes que prohibieran la discriminación racial en todos los ámbitos de la vida. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد حتى الآن منظومة تشريعية شاملة تحظر التمييز العنصري في شتى مجالات الحياة.
    El Gobierno del Pakistán hace todo lo posible para potenciar a la mujer en todos los ámbitos de la vida. UN ولا تدَّخر حكومة باكستان جهداً في سبيل تمكين النساء في جميع مجالات الحياة.
    Un consejo nacional para el adelanto de la mujer se ocupa de fomentar el papel de la mujer en todos los ámbitos de la vida. UN وهناك مجلس وطني لتنمية المرأة يتولى تعزيز النهوض بالمرأة في جميع مجالات الحياة.
    Pero que se dé en todos los ámbitos de la vida de cada ser humano. Cubriendo todos los aspectos. UN لكن ذلك ينبغي أن يتم في كل مجالات الحياة وينبغي أن يشمل كافة الجوانب.
    La existencia de un marco jurídico y político desarrollado garantiza la igualdad de derechos de la mujer en todos los ámbitos de la vida. UN وبفضل إطار قانوني وسياسياتي متطور، تضمن مساواة النساء في الحقوق في جميع مجالات الحياة.
    Celebró los avances de Chipre en la promoción de la igualdad de género en todos los ámbitos de la vida. UN ورحبت بالخطوات الواسعة التي قطعتها قبرص على درب تحقيق المساواة بين الجنسين في مختلف مناحي الحياة.
    :: Introducir la formación y la educación sobre derechos humanos en todos los ámbitos de la vida social UN :: إدماج التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع مناحي الحياة الاجتماعية.
    Hay todo tipo de personas de todos los ámbitos de la vida. Open Subtitles يأتينا جميع أنواع الناس من جميع مناحي الحياة.
    El Comité invitó al Gobierno a adoptar las medidas necesarias para mejorar la representación de la mujer en todos los ámbitos de la vida política y pública. UN ٨٥٢ - دعت اللجنة الحكومة إلى اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة تمثيل المرأة في جميع ميادين الحياة السياسية والعامة.
    Guerras constantes en el transcurso de más de dos decenios han causado enormes daños en todos los ámbitos de la vida en el Afganistán. UN لقد أدّت الحروب المتكررة على مدى أكثر من عقدين من الزمان إلى إلحاق أضرار جسيمة في جميع جوانب الحياة في أفغانستان.
    Mujeres y hombres deben tener una representación equitativa en todos los ámbitos de la vida. UN وينبغي للنساء والرجال أن يتمتعوا بتمثيل متساو في جميع نواحي الحياة.
    Un aspecto fundamental de la labor del Consejo en ese período es la promoción de la igualdad de género en todos los ámbitos de la vida de la sociedad. UN ولقد أُدرجت مسألة إقرار مساواة الجنسين في جميع مجالات حياة المجتمع بوصفها أحد العناصر الرئيسية من أعمال المجلس أثناء تلك الفترة.
    Las mujeres de las Bahamas continúan haciendo enormes progresos en la mayoría de los ámbitos de la vida. UN 85 - وتواصل النساء في جزر البهاما تحقيق قفزات هائلة في أغلب مجالات حياتهن.
    El trabajo social por definición es una profesión interdisciplinaria que forma a sus miembros para trabajar en colaboración, respetando otras disciplinas y tratando con personas de todos los ámbitos de la vida. UN والخدمة الاجتماعية بحكم تعريفها هي مهنة متعددة التخصصات، تعلم أفرادها العمل بشكل تعاوني واحترام التخصصات اﻷخرى والتعاون مع اﻷفراد من جميع مسارات الحياة.
    Al margen de este proyecto, las mujeres congoleñas ya participan activamente en todos los ámbitos de la vida pública. UN وبصرف النظر عن هذا المشروع، تشارك النساء الكونغوليات مشاركة نشطة بالفعل في جميع قطاعات الحياة العامة.
    El objetivo general de la política nacional de género es contribuir a la eliminación sistemática de las desigualdades entre las mujeres y los hombres en todos los ámbitos de la vida social. UN الهدف العام للسياسة الوطنية المتصلة بالمسائل الجنسانية هو الإسهام في القضاء المنهجي على أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل على جميع مستويات الحياة الاجتماعية.
    29. En Chipre, la promoción general de la igualdad entre de género y la protección de los derechos de la mujer en todos los ámbitos de la vida es competencia del Ministerio de Justicia y Orden Público. UN 29 - تمثل وزارة العدل والنظام العام الوزارة المختصة في قبرص من أجل النهوض العام بالمساواة بين الجنسين وحماية حقوق المرأة في جميع مشارب الحياة.
    Desde entonces, una multitud de leyes nuevas que cubren todos los ámbitos de la vida política, económica, social y cultural, en perfecta armonía con el principio fundamental de la no discriminación y el respeto de los derechos humanos, han dado forma al edificio jurídico argelino que se ha ido construyendo progresivamente. UN ومنذ ذلك الحين ساعدت باقة من القوانين الجديدة التي شملت جميع أوجه الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على بناء الهيكل القانوني الجزائري الذي تم تشييده تدريجياً بتناسق تام مع المبدأ اﻷساسي الذي يقضي بعدم التمييز وباحترام حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more