"los acuerdos sobre servicios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاقات الخدمات
        
    • ترتيبات خدمات
        
    • واتفاقات الخدمات
        
    • اتفاقات خدمات
        
    • باتفاقات الخدمات
        
    • ﻻتفاقات الخدمات
        
    • اتفاق الخدمات
        
    • واتفاقات خدمات
        
    • ﻻتفاقات خدمات
        
    i) La OSPNU percibe una remuneración por la ejecución de proyectos en virtud de los acuerdos sobre servicios de gestión. UN ' ١` يحقق مكتب خدمات المشاريع رسوم إدارة لتنفيذ المشاريع بموجب اتفاقات الخدمات اﻹدارية.
    Importe transferido de los acuerdos sobre servicios de gestión 68 208 UN المبلغ المحول من اتفاقات الخدمات اﻹدارية
    En general, la UNOPS estima que los mecanismos existentes para calcular la remuneración percibida en los acuerdos sobre servicios de gestión funcionan debidamente. UN خلص المكتب عموما إلى أن آلياته الحالية لحساب رسوم اتفاقات الخدمات اﻹدارية تؤدي عملها على نحو كاف.
    La delegación añadió que, en lo que se refería al párrafo 15, se debió suministrar más información sobre los problemas con que se había tropezado en los acuerdos sobre servicios de apoyo técnico (SAT). UN وأردف الوفد قائلا إنه باﻹشارة إلى الفقرة ١٥، كان ينبغي إدراج معلومات إضافية عن المشاكل المعترضة في ترتيبات خدمات الدعم التقني للصندوق.
    Actividades de la Oficina de Servicios para Proyectos relacionadas con los fondos fiduciarios y los acuerdos sobre servicios de gestión UN بين الوكالات أنشطــة مكتـب خدمات المشاريـع المتصلة بالصنـاديق الاستئمانيـة واتفاقات الخدمات اﻹدارية
    Ingresos derivados de la ejecución de la cartera de proyectos Excluidos los acuerdos sobre servicios de gestión del PNUD UN الإيرادات الآتية من تنفيذ حافظة المشاريع باستثناء اتفاقات خدمات الإدارة المعقودة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    111. En 1990-1991, la Junta de Auditores examinó el sistema por el cual la OSP determinaba su remuneración en los acuerdos sobre servicios de gestión. UN ١١١ - وفي الفترة ١٩٩٠-١٩٩١، قام مجلس مراجعي الحسابات بدراسة نظام مكتب خدمات المشاريع المتعلق بتحديد أجوره الخاصة باتفاقات الخدمات اﻹدارية.
    Los proyectos de características especiales, como los proyectos del Protocolo de Montreal relacionados con el reequipamiento y la conversión de las industrias químicas, o los acuerdos sobre servicios de gestión celebrados con arreglo al Programa Japonés de Adquisiciones, fueron examinados a pedido de la UNOPS. UN وقد استعرضت المشاريع التي لها خصائص غير عادية، مثل مشاريع بروتوكول مونتريال التي تتضمن إعادة تجهيز الصناعات الكيميائية وتحويلها، أو اتفاق الخدمات اﻹدارية في إطار برنامج المشتريات الياباني. بناء على طلب من مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Gastos de apoyo y remuneración de los acuerdos sobre servicios de gestión UN تكاليف الدعم ورسوم اتفاقات الخدمات الإدارية
    Los aspectos estructurales de la reorganización quedarán finalizados en 1997, y cualquier revisión necesaria de las estructuras de remuneración de los acuerdos sobre servicios de gestión se realizará a fines de 1997. UN وسوف تكتمل الجوانب الهيكلية ﻹعادة التنظيم في عام ١٩٩٧، وستجري في نهاية عام ١٩٩٧ أي عملية تنقيح ضرورية في هياكل رسوم اتفاقات الخدمات اﻹدارية.
    Los costos en los acuerdos sobre servicios de gestión UN تكاليف اتفاقات الخدمات اﻹدارية
    La Junta, en consecuencia, recomienda que la OSPNU revise las bases de cálculo de las remuneraciones para los acuerdos sobre servicios de gestión a fin de que correspondan más exactamente a los costos actuales. UN ويوصي المجلس لذلك بأن يقوم المكتب بتنقيح أسس حساب رسوم اتفاقات الخدمات اﻹدارية لكي تعكس التكاليف الراهنة بصورة أكثر دقة.
    Nota 2. Gastos de apoyo y remuneración de los acuerdos sobre servicios de gestión UN الملاحظة ٢ - تكاليف الدعم ورسوم اتفاقات الخدمات اﻹدارية
    Los aspectos estructurales de la reorganización quedarán finalizados en 1997, y cualquier revisión necesaria de las estructuras de remuneración de los acuerdos sobre servicios de gestión se realizará a fines de 1997. UN وسوف تكتمل الجوانب الهيكلية ﻹعادة التنظيم في عام ١٩٩٧، وستجري في نهاية عام ١٩٩٧ أي عملية تنقيح ضرورية في هياكل رسوم اتفاقات الخدمات اﻹدارية.
    En la adición 2 se presenta un completo informe sobre los gastos con cargo a los acuerdos sobre servicios de gestión, que aumentaron de 132 millones de dólares en 1995 a 168 millones en 1996. UN ٧١ - ويرد في اﻹضافة ٢ تقرير شامل عن النفقات في إطار ترتيبات خدمات اﻹدارة، التي زادت من ١٣٢ مليون دولار في عام ١٩٩٥ الى ١٦٨ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    4. También manifiesta su preocupación por que en el informe no se describe el valor que han añadido los acuerdos sobre servicios de asesoramiento técnico a las actividades generales del FNUAP; UN ٤ - يعرب أيضا عن قلقه ﻷن التقرير لا يصف بصورة كافيــة القيمــة المضافــة من ترتيبات خدمات المشورة التقنية إلى العمل اﻹجمالي للصندوق؛
    Actividades de la Oficina de Servicios para Proyectos relacionadas con los fondos fiduciarios y los acuerdos sobre servicios de gestión UN أنشطـــة مكتــب اﻷمـم المتحــدة لخدمــات المشاريع، المتعلقـة بالصناديــق الاستئمانيــة واتفاقات الخدمات اﻹدارية
    En particular, no reflejaba con precisión el volumen de trabajo de todos los tipos de proyectos, ni ofrecía información suficientemente precisa para calcular la remuneración en los acuerdos sobre servicios de gestión. UN ولا يعكس النظام بصفة خاصة بدقة حجم العمل فيما يتعلق بجميع أنواع المشاريع، ولا يقدم معلومات دقيقة بما فيه الكفاية من أجل حساب رسوم اتفاقات خدمات اﻹدارة.
    Asimismo, el PNUD obtuvo informes semestrales certificados en junio y diciembre de 2012 antes de consignar sus transacciones correspondientes a los acuerdos sobre servicios de gestión con la UNOPS. UN كذلك حصل البرنامج الإنمائي في حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر 2012 على تقارير نصف سنوية مصدق عليها قبل قيامه بتسجيل معاملاته الخاصة باتفاقات الخدمات الإدارية مع مكتب خدمات المشاريع.
    La cuenta Otros recursos se compone de participación en la financiación de los gastos, fondos fiduciarios, servicios de apoyo reembolsables, el Programa de Funcionarios Subalternos del Cuadro Orgánico (FSCO) y actividades varias, como los acuerdos sobre servicios de gestión (ASG). UN 35 - تتكون الموارد الأخرى من: تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية وخدمات الدعم القابلة للسداد وموظف فني مبتدئ وأنشطة برنامجية ومتنوعة، مثل اتفاق الخدمات الإدارية.
    Según se indica en el gráfico 3, las operaciones captadas de fuentes de financiación del PNUD, incluidos los recursos ordinarios, los acuerdos sobre servicios de gestión y los fondos fiduciarios, ascendieron a 334,2 millones de dólares, es decir el 66% de toda la cartera de proyectos. UN وبلغت على النحو المبين في الشكل 3 قيمة الأعمال التي تم الحصول عليها من مصادر ممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك الموارد العادية واتفاقات خدمات الإدارة والصناديق الاستئمانية، 334.2 مليون دولار أو نسبة 66 في المائة من المشاريع التي تم الحصول عليها عموما من أجل الحافظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more