"los alumnos de las escuelas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلاميذ المدارس
        
    • طلاب المدارس
        
    • التلاميذ في المدارس
        
    • طلبة المدارس
        
    • طلاب مدارس
        
    • لتلاميذ المدارس
        
    • الطلبة في المدارس
        
    • الطلاب في مدارس
        
    • الأطفال في المدارس
        
    • أطفال المدارس
        
    • التلاميذ المسجلين في المدارس
        
    • مجموع التلاميذ بالمدارس
        
    • للتلاميذ في المدارس
        
    • وتلاميذ المدارس
        
    • التﻻمذة في مدارس
        
    La ley exime también de castigos corporales a los alumnos de las escuelas independientes financiadas con cargo a fondos públicos. UN وكذلك، يحظر القانون توقيع العقوبات البدنية على تلاميذ المدارس المستقلة الذين يحصلون على تمويل من الحكومة.
    los alumnos de las escuelas primarias representan el 60,2% del total de alumnos y estudiantes en todos los niveles. UN ويشكل تلاميذ المدارس الابتدائية ٢,٠٦ في المائة من مجموع التلاميذ والطلبة في جميع المستويات اﻷخرى.
    En Filipinas, en un estudio realizado en la región de la capital nacional, se informó sobre una prevalencia vitalicia del uso indebido de anfetamina, en 1999, del 4,3% entre los alumnos de las escuelas secundarias y del 3,9% entre los estudiantes universitarios. UN وفي الفلبين، أفادت دراسة أجريت في منطقة العاصمة الوطنية أن نسبة انتشار تعاطي الأمفيتامينات مدى الحياة في عام 1999 كانت 3ر4 في المائة في صفوف طلاب المدارس العليا و9ر3 في المائة فيما بين طلاب الكليات.
    Se suministra leche gratuitamente a todos los alumnos de las escuelas primarias. UN يقدم اللبن مجاناً إلى جميع التلاميذ في المدارس الأولى.
    Alrededor de un 46% de los alumnos de las escuelas secundarias de Hungría que viven en residencias para estudiantes son mujeres. UN تشكل البنات ما يقرب من 46 في المائة من طلبة المدارس الثانوية الذين يعيشون في مساكن الطلبة بهنغاريا.
    La tasa de aprobación de los alumnos de las escuelas del OOPS en el examen estatal de nivel preparatorio de la República Árabe Siria fue del 96%, frente al 66% de los alumnos de las escuelas públicas. UN وبلغ معدل النجاح بين طلاب مدارس الوكالة في امتحان الشهادة الإعدادية في الجمهورية العربية السورية 96 في المائة مقابل 66 في المائة في المدارس الحكومية.
    Se da prioridad a los alumnos de las escuelas públicas y a aquellos que obtienen resultados académicos satisfactorios. UN وتعطى الأولوية في القبول لتلاميذ المدارس الرسمية، وخاصةً الناجحين منهم.
    Sin embargo, según los medios de información, los alumnos de las escuelas primarias de Guam obtienen resultados mediocres en los exámenes normalizados. UN ٤٨ - غير أن وسائط الإعلام أشارت إلى أن أداء تلاميذ المدارس الابتدائية في غوام متدن في الاختبارات القياسية.
    Sin embargo, según los medios de información, los alumnos de las escuelas primarias de Guam continúan obteniendo resultados mediocres en los exámenes normalizados. UN بيد أن وسائط الإعلام ذكرت أن تلاميذ المدارس الابتدائية في غوام ما زال أداؤهم سيئا في الاختبارات القياسية.
    225. Aproximadamente el 45% de todos los alumnos de las escuelas primarias son niñas. UN 225- وتشكل الإناث 45 في المائة تقريباً من مجموع تلاميذ المدارس الابتدائية.
    A través de un reciente programa se alentó a los alumnos de las escuelas elementales a meditar sobre el papel que desempeñan los padres en el cumplimiento de las responsabilidades familiares. UN وقد شجع برنامج حديث تلاميذ المدارس الابتدائية على التفكير حول دور الآباء في القيام بالمسؤوليات الأسرية.
    Esta publicación, destinada a informar al público en general sobre la Conferencia Mundial, se preparó con la intención expresa de distribuirla a los alumnos de las escuelas secundarias. UN وهذا المنشور الذي يهدف إلى تعريف الجمهور على نطاق أعم بالمؤتمر العالمي وضع خصيصاً لتوزيعه على طلاب المدارس الثانوية.
    los alumnos de las escuelas de formación profesional suelen estar divididos en función del género y una elección de materias de estudio basada en estereotipos. UN وأشارت إلى أن طلاب المدارس المهنية يميلون إلى أن ينقسموا حسب نوع الجنس وأن تكون مجالات دراساتهم ذات طبيعة نمطية.
    El pago de subsidios anuales beneficia al 15% de los alumnos de las escuelas de enseñanza general (primaria, básica general y secundaria general), donde reciben un subsidio trimestral. UN ويحصل 15 في المائة من طلاب المدارس العامة الابتدائية والأساسية والثانوية على هذه العلاوات كل عام، وهي تُدفع فصلياً.
    Distribución de equipos escolares y de batas a todos los alumnos de las escuelas primarias públicas y privadas; UN توزيع مجموعات مدرسية ووزارات على جميع التلاميذ في المدارس الابتدائية العامة والخاصة؛
    Por lo que respecta a las denuncias, los alumnos de las escuelas militares no son miembros de las fuerzas armadas y no se les aplican las disposiciones de la Ley de jurisdicción militar. UN الشكاوى: التلاميذ في المدارس العسكرية ليسوا أفراداً في القوات المسلحة ولا تسري عليهم أحكام قانون القضاء العسكري.
    los alumnos de las escuelas públicas deben abonar unos derechos razonables con objeto de igualar la distribución de los costos. UN ويتعيﱠن على طلبة المدارس الحكومية تسديد نصيب معقول من تكاليف الدراسة من باب تحقيق التكافؤ في توزيع أعباء المصاريف.
    Asimismo, en todas estas zonas, se han organizado campamentos de verano en los que se realizan actividades relativas a los derechos humanos. En un estudio de seguimiento interno de los efectos del proyecto se constató que repercutía positivamente en los alumnos de las escuelas del OOPS. UN ونظمت مخيمات صيفية حول أنشطة حقوق الإنسان في كل الميادين وأظهرت دراسة الرصد الداخلي لأثر المشروع أثرا إيجابيا على طلاب مدارس الأونروا.
    - La implantación de programas de escuela de verano para los alumnos de las escuelas primarias durante las vacaciones de verano de dos meses de duración; UN - وضع برامج المدارس الصيفية لتلاميذ المدارس الابتدائية طوال العطلة الصيفية التي تمتد لفترة شهرين؛
    El apoyo dado a los alumnos de las escuelas privadas consiste sobre todo en subvenciones para el pago de la matrícula, pero puede incluir también otros subsidios, por ejemplo, para la compra de material didáctico. UN وتتخذ المساعدة المقدمة إلى الطلبة في المدارس الخاصة شكل اعانات للرسوم الدراسية بصورة أساسية، ولكن يمكن أيضا أن تشمل أيضا اعانات أخرى، على سبيل المثال لشراء أدوات دراسية.
    los alumnos de las escuelas ordinarias son atendidos por maestros de necesidades educativas especiales en el marco de un programa de apoyo a los alumnos de educación especial. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم معلمون ينشطون في إطار برنامج لدعم الطلبة من ذوي الاحتياجات الخاصة خدمات لهؤلاء الطلاب في مدارس التعليم العام.
    Las mujeres representan el 49,4% de los alumnos de las escuelas primarias y el 53% de los alumnos de las escuelas secundarias. UN إذ أن 49.4 في المائة من الأطفال في المدارس الابتدائية من البنات، و 53 فــي المائــة مـــن طـــلاب المدارس الثانوية من البنات.
    Además, todos los alumnos de las escuelas primarias reciben manuales gratuitos. UN وفضلا عن ذلك، يتسلم جميع أطفال المدارس الابتدائية كتبا مدرسية بالمجان.
    Todos los alumnos de las escuelas primarias y secundarias de primer ciclo en las regiones definidas por la Ley como distritos sami, tienen derecho a estudiar y recibir enseñanza en el idioma sami. UN ويحق لكافة التلاميذ المسجلين في المدارس الابتدائية والمتوسطة في المناطق المحددة في القانون بوصفها مناطق صامية، أن يدرسوا اللغة الصامية ويتلقوا التعليم بها.
    Distribución porcentual de problemas de salud general entre los alumnos de las escuelas públicas, desglosados por año y región UN النسب المئوية للحالة الصحية العامة للتلاميذ في المدارس الرسمية موزعة حسب الأعوام والمناطق الأعوام
    los alumnos de las escuelas primarias privadas y de todas las escuelas secundarias pagan derechos de matrícula. UN وتلاميذ المدارس الابتدائية الخاصة وجميع المدارس الثانوية يدفعون رسوماً مدرسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more