"los amigos de la presidencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • أصدقاء الرئيس
        
    • لأصدقاء الرئيس
        
    • الرئيسَ أصدقاءُ الرئيس من
        
    • أصدقاء رئيس اللجنة
        
    • معاوني الرئيس
        
    Además, el Grupo de Trabajo inició su labor sustantiva sobre un documento oficioso de trabajo, que yo preparé en consulta con los Amigos de la Presidencia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بدأ الفريق العامل عمله الموضوعي بشأن ورقة عمل غُفل، أعددتﱡها بالتشاور مع أصدقاء الرئيس.
    los Amigos de la Presidencia han reflejado los resultados de los debates en los documentos anexos al informe del Grupo Ad Hoc. UN وقد أورد أصدقاء الرئيس نتائج المناقشات في ورقات مرفقة بتقرير الفريق المخصص.
    El Grupo de Trabajo se propone preparar una nota en respuesta a las observaciones de los Amigos de la Presidencia. UN ويزمع الفريق العامل المشترك بين الأمانات إصدار مذكرة ردا على التعليقات الواردة من أصدقاء الرئيس.
    Informe de los Amigos de la Presidencia sobre los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio UN تقرير فريق أصدقاء الرئيس المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    los Amigos de la Presidencia recomiendan que no se imputen datos a nivel nacional a menos que la metodología utilizada haya sido examinada y aprobada por un grupo de expertos internacional. UN ويوصي فريق أصدقاء الرئيس بألا يجري تقدير أية بيانات على الصعيد القطري إلا إذا كانت المنهجية المستخدمة قد استعرضت واعتمدت من قبل فريق دولي من الخبراء.
    Las oficinas de los Amigos de la Presidencia pueden ser una buena fuente de información. UN وربما تكون مكاتب أصدقاء الرئيس مصدرا جيدا لهذه التعقيبات.
    La Comisión tal vez desee debatir el análisis y las recomendaciones de los Amigos de la Presidencia. UN ولعل اللجنة ترغب في مناقشة تحليل فريق أصدقاء الرئيس وتوصياته.
    El resultado de la labor se incluirá en el informe que los Amigos de la Presidencia presentarán a la Comisión de Estadística en su 39º período de sesiones. UN وستـدرج نتائج العمل الجاري في تقرير فريق أصدقاء الرئيس الذي سيقدم إلى اللجنة الإحصائيـة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    Bajo la dirección del moderador, los Amigos de la Presidencia participan activamente en la determinación de las cuestiones fundamentales en que debería centrarse el proyecto. UN 6 - ويعمل فريق أصدقاء الرئيس على نحو نشط، بقيادة المنسق، على تحديد المسائل الرئيسية التي ينبغي أن يركز عليها المشروع.
    La Comisión también tendrá ante sí un informe de los Amigos de la Presidencia sobre el Programa de Comparación Internacional. UN وسيعرض أيضا على اللجنة تقرير أصدقاء الرئيس عن برنامج المقارنات الدولية.
    En el informe también se ofrecen recomendaciones sobre los ámbitos que podrían mejorarse y se incluye una propuesta de los Amigos de la Presidencia relativa a la continuación del Programa. UN ويقدم التقرير توصيات بشأن الجوانب التي تستلزم التحسين، إضافة إلى مقترح طرحه أصدقاء الرئيس بشأن مواصلة البرنامج.
    El informe también incluye las recomendaciones de los Amigos de la Presidencia derivadas del documento de concepto. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات أصدقاء الرئيس المنبثقة من الورقة المفاهيمية.
    La Comisión tal vez desee formular observaciones sobre el documento de concepto y sobre las recomendaciones de los Amigos de la Presidencia. UN ويرجى من اللجنة إبداء تعليقاتها على الورقة المفاهيمية وتوصيات أصدقاء الرئيس.
    Desde entonces, el Grupo Interinstitucional de Expertos ha estado trabajando para aplicar las recomendaciones de los Amigos de la Presidencia y las que figuran en la resolución del Consejo. UN ومنذئذ والفريق يعمل على تنفيذ توصيات فريق أصدقاء الرئيس والتوصيات الواردة في قرار المجلس.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir el informe de los Amigos de la Presidencia sobre el examen de la ronda de 2005 del Programa de Comparación Internacional. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض برنامج المقارنات الدولية، جولة عام 2005.
    El presente informe incluye los resultados de la evaluación realizada por los Amigos de la Presidencia sobre el alcance, las actividades y la experiencia adquirida en la actual ronda del Programa de Comparación Internacional. UN ويحوي هذا التقرير نتائج تقييم أصدقاء الرئيس لنطاق الجولة الحالية للبرنامج وأنشطتها والدروس المستخلصة منها.
    En el informe también se ofrecen recomendaciones sobre los ámbitos que se podrían mejorar y se incluye una propuesta de los Amigos de la Presidencia relativa a la continuación del Programa. UN ويقدم توصيات بشأن الجوانب التي تستلزم التحسين، إضافة إلى مقترح طرحه أصدقاء الرئيس بشأن مواصلة البرنامج.
    Una cuestión fundamental de la que se han ocupado los Amigos de la Presidencia es la de si el PCI debe continuar. UN 97 - طرح أصدقاء الرئيس سؤالا أساسيا يكمن في معرفة ما إذا كان يتعين الاستمرار في برنامج المقارنات الدولية.
    En este informe, los Amigos de la Presidencia se han centrado principalmente en distintos elementos de la estructura de gestión. UN وفي هذا التقرير، ركز أصدقاء الرئيس بصورة رئيسية على مختلف عناصر هيكل الإدارة.
    El estudio ordinario de los Amigos de la Presidencia confirma que ese es el problema. UN وتؤكد الدراسة المنتظمة لأصدقاء الرئيس أن ذلك مشكلة.
    El Presidente recibió asistencia de los Amigos de la Presidencia de Austria, Australia, el Brasil, el Canadá, Egipto, Finlandia, Ghana, Kenya, México, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suiza. UN وساعد الرئيسَ أصدقاءُ الرئيس من أستراليا والبرازيل وسويسرا وغانا وفنلندا وكندا وكينيا ومصر والمكسيك والنمسا ونيوزيلندا وهولندا.
    Continuará prestando servicios de secretaría a los Amigos de la Presidencia de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas sobre el examen de los indicadores de la violencia contra la mujer. UN كما ستواصل العمل بمثابة أمانة لفريق أصدقاء رئيس اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة عن مؤشرات العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more