"los anexos de los" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرفقات
        
    • مرفقي
        
    Contribuciones a " otros fondos fiduciarios " Los detalles figuran en los anexos de los estados financieros 1 y 2 UN قابلة للتحويل تذييل ـ تبرعات الى صناديق استئمانية أخرى ترد التفاصيل اﻵن في مرفقات البيانين اﻷول والثاني
    Los elementos, materiales y facilidades de doble uso se definen en los anexos de los planes de vigilancia y verificación permanente. UN واﻷصناف والمواد والمرافق المزدوجة القدرة محددة في مرفقات خطط الرصد والتحقق المستمرين.
    La lista de esos elementos figura en los anexos de los planes de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión y del OIEA. UN وترد قوائم بهذه المواد في مرفقات خطط اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    Dado el tiempo limitado de que disponían, las Partes prefirieron concentrarse en los anexos de los proyectos de decisión. UN وأرادت الأطراف أن تركز بدلا من ذلك على مرفقات مشاريع المقررات خلال الوقت المحدود الذي كان متاحا لها.
    Sus conclusiones figuran en los anexos de los documentos A/51/482 y A/52/507, respectivamente, y deben leerse junto con el presente informe. UN وترد استنتاجاتهم في مرفقي الوثيقتين A/51/482 وA/52/507 على التوالي، وينبغي قراءة تلك الاستنتاجات مقترنة بهذا التقرير.
    No obstante, las listas son de carácter muy general y se remiten a los anexos, de los cuales se han presentado sólo unos pocos. UN غير أن هذه القوائم عامة للغاية في طبيعتها وتشير إلى مرفقات لم يقدم إلا بعض منها.
    Se debe limitar la extensión de los anexos de los informes a un número razonable de páginas. UN وينبغي أن تقتصر مرفقات التقارير على عدد معقول من الصفحات.
    los anexos de los documentos básicos comunes no se han tenido en cuenta porque no se traducen en la actualidad. UN ولا تؤخذ في الاعتبار مرفقات الوثيقة الأساسية المشتركة، لأنها لا تترجم في الوقت الراهن.
    A lo largo de este período, el Iraq y los gobiernos de los abastecedores han proporcionado un determinado número de notificaciones sobre la exportación prevista y efectiva al Iraq de artículos identificados en los anexos de los planes de vigilancia y verificación de la Comisión y el OIEA. UN وخلال هذه الفترة، قدم العراق وحكومات الموردين عددا من اﻹخطارات بصادرات مزمعة وفعلية إلى العراق من أصناف محددة في مرفقات خطط اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الرصد والتحقق المستمرين.
    Hasta la fecha, la dependencia conjunta ha recibido notificación de unas 75 transacciones que entrañan la exportación prevista al Iraq de artículos identificados como sujetos a vigilancia en los anexos de los planes de vigilancia y verificación permanente. UN وقد تلقت الوحدة المشتركة حتى هذا التاريخ إخطارا عن حوالي ٥٧ صفقة تنطوي على تصدير مزمع إلى العراق ﻷصناف محددة بوصفها خاضعة للرصد في مرفقات الخطط المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    En los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General se reproducen los textos completos de los dictámenes del Comité y de las decisiones por las que se declaran inadmisibles las comunicaciones en virtud del Protocolo Facultativo. UN وتستنسخ في مرفقات التقارير السنوية المقدمة من اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها اللجنة ومقرراتها التي تعلن عدم قبول رسائل بموجب البروتوكول الاختياري.
    En los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General se transcriben los textos completos de los dictámenes del Comité y de las decisiones por las que se declaran inadmisibles las comunicaciones a tenor del Protocolo Facultativo. UN ويرد في مرفقات التقارير السنوية للجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها والمقررات التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغات.
    En los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General se transcriben los textos completos de los dictámenes del Comité y de las decisiones por las que se declaran inadmisibles las comunicaciones a tenor del Protocolo Facultativo. UN ويرد في مرفقات التقارير السنوية للجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها والمقررات التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغات.
    En los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General se transcriben los textos completos de los dictámenes del Comité y de las decisiones por las que se declaran inadmisibles las comunicaciones a tenor del Protocolo Facultativo. UN ويرد في مرفقات التقارير السنوية للجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها والمقررات التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغات.
    los anexos de los escritos y de la correspondencia de las causas se publica en la actualidad con carácter excepcional, únicamente en la medida en que sean esenciales para la comprensión de las decisiones adoptadas por la Corte. UN وتنشر في الوقــــت الــــراهن بصــــورة استثنائية مرفقات المذكرات والمراسلات المتعلقة بالقضايا، وذلك بالقدر اللازم لفهم القرارات التي تتخذها المحكمة ليس إلا.
    En los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General se transcriben los textos completos de los dictámenes del Comité y de las decisiones por las que se declaran las comunicaciones inadmisibles a tenor del Protocolo Facultativo. UN ويرد في مرفقات التقارير السنوية المقدمة من اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها والمقررات التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري.
    los anexos de los escritos y la correspondencia de las causas se publican en la actualidad con carácter excepcional, únicamente en la medida en que sean esenciales para la comprensión de las decisiones adoptadas por la Corte. UN وتنشر في الوقــــت الــــراهن بصــــورة استثنائية مرفقات المذكرات والمراسلات المتعلقة بالقضايا، وذلك بالقدر اللازم لفهم القرارات التي تتخذها المحكمة ليس إلا.
    En los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General se transcribe el texto completo de los dictámenes del Comité y de las decisiones en que declaró inadmisibles las comunicaciones a tenor del Protocolo Facultativo. UN ويرد في مرفقات التقارير السنوية المقدمة من اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها والمقررات التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري.
    De conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, la información complementaria que figura en los anexos de los estados financieros no se somete a auditoría. UN ووفقا لمقتضيات المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، لم تشمل مراجعة الحسابات المعلومات التكميلية الواردة في مرفقي البيانات المالية.
    La Conferencia de las Partes tendrá ante sí el 20 de noviembre de 2014 y el 21 de marzo de 2015, versiones del proyecto de directrices técnicas actualizadas para su examen, como se establece en los anexos de los documentos UNEP/CHW.12/5/Add.8 y UNEP/CHW.12/INF/8, respectivamente. UN 24 - وتعرض على مؤتمر الأطراف صيغة تشرين الثاني/نوفمبر 2014، وصيغة 21 آذار/مارس 2015 لمشروع المبادئ التوجيهية التقنية المستكملة لكي ينظر فيه على النحو الوارد في مرفقي الوثيقتين UNEP/CHW.12/5/Add.8 وUNEP/CHW.12/INF/8 على الترتيب.
    La Conferencia de las Partes tendrá ante sí, para su examen, el 20 de noviembre de 2014 y en abril de 2015, versiones del proyecto de directrices técnicas actualizadas, como se establece en los anexos de los documentos UNEP/CHW.12/5/Add.1 y UNEP/CHW.12/INF/7, respectivamente. UN 44 - وتعرض على مؤتمر الأطراف صيغتا 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 ونيسان/أبريل 2015 لمشروع المبادئ التوجيهية التقنية لكي ينظر فيهما، على النحو الوارد في مرفقي الوثيقتين UNEP/CHW.12/5/Add.1 وUNEP/CHW.12/INF/7 على الترتيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more