"los animales que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحيوانات التي
        
    • بالحيوانات التي
        
    • للحيوانات التي
        
    • الحيوانات التى
        
    • الوحوش التي
        
    • حيواناتهم التي
        
    los animales que escaparon de zoológicos y safaris vagan libres pero en lucha para sobrevivir. Open Subtitles الحيوانات التي هربت من حدائق الحيوانات وحدائق السفاري تجوب حرّة، لكن تقاتل لتحيا.
    los animales que se mueven crían músculos. Open Subtitles الحيوانات التي تتحرك، يحصلون على العضلات.
    Estamos destruyendo todos los animales que tu madre regresó solo para estar seguros. Open Subtitles إنّنا ندمر كل الحيوانات التي أعادتها والدتك، لكي تكون بأمان فحسب
    Dicen que puedes apegarte a los animales que estudias. TED يُقال أنَّه قد تتعلّق بالحيوانات التي تجري دراسةً عنها.
    La que vemos al frente lleva sal del desierto, y la caravana del fondo lleva forraje para los animales que regresan. TED واحد في المقدمة تحمل الملح لخارج الصحراء، بينما الأخرى في الخلف تحمل الأعلاف للحيوانات التي تتجه إلى الوراء.
    Las primeras veces después de cambiar, me encontré vomitando todos los animales que había comido. Open Subtitles بعد المرات القليلة الاولى من التغير وجدت نفشي اتقياً جميع الحيوانات التي اكلتها
    Mi papá me llevará a un safari, y estos son los animales que veremos. Open Subtitles يقول والدي أنه سيأخذني في رحلة للأدغال، وهذه هي الحيوانات التي سنراها.
    Un alto porcentaje de ellos sigue sin describirse, en particular los animales que no contienen bacterias simbióticas. UN وهناك نسبة عالية لم توصف بعد، ولا سيما تلك الحيوانات التي لا تضم بكتيريا متكافلة.
    los animales que viven en los restos de las ballenas pueden encontrarse presentes en grandes densidades. UN ويمكن أن توجد بكثافات عالية الحيوانات التي تسكن جثث الحيتان.
    Significa que ningún edificio es demasiado pequeño para la innovación, como este pequeño pabellón de renos, tan musculoso y fibroso como los animales que se van a observar. TED هذا يعني أنه لا بناية قط أصغر من أن يبدع فيها، كجناح الأيل الصغير هذا فهو قوي ووتري كتلك الحيوانات التي صمم لمراقبتها.
    De hecho, los animales que hoy nadan en estas cuevas son idénticos a los del registro fósil anterior a la extinción de los dinosaurios. TED في الواقع، الحيوانات التي تسبح في هذه الكهوف اليوم متطابقة في السجل الأحفوري الذي يسبق انقراض الديناصورات.
    los animales que fueron lamidos y acariciados considerablemente, los muy lamidos y acariciados, no están estresados. TED الحيوانات التي كانت تُلعق وتُنظّف بكثرة، الأكثر لعقًا وتنظيفًا، غير متوترة،
    Así que construimos un terreno que tenía obstáculos tres veces más altos que la cadera de los animales que estábamos observando TED وبالتالي أنشأنا بقعة فيها عوائق أكثر ارتفاعا بثلاثة مرات من ارتفاع ورك الحيوانات التي نراها،
    Pero en los animales que recibieron un injerto de células cardíacas humanas, vemos una mejora sustancial de la función cardíaca. TED بينما في كل الحيوانات التي تلقت طعوم من خلايا عضلة القلب البشري، نرى تحسنا كبيرًا في وظيفة القلب.
    Y sé que mi vecino también lo haría, si tan solo conocieran a los animales que viven a su lado. TED وأعلم أنَّ جيراني أيضاً يريدون القيام بذلك لو أنهم كانوا يعرفون الحيوانات التي تعيش بجوارهم.
    De todos los animales que hemos domesticado, el más importante es el ser humano, ¿de acuerdo? TED ومن كل الحيوانات التي دجناها أكثر حيوان قمنا بتدجينه أهمية هو نحن أنفسنا.
    y la razón por la cual las apagué fue porque sabía que vería el fenómeno de los animales que producen luz llamado bioluminiscencia. TED والسبب اني اطفات الانوار هو اني عرفت اني سوف ارى ظاهرة الحيوانات التي تصدر ضوءا التي تسمى بالأضاءة الحيوية.
    La lista de los animales que hemos identificado. Open Subtitles هذه قائمة بالحيوانات التي تعرفنا عليها حتى الآن
    Así que para los animales que tienen resistencia, las montañas pueden ser santuarios. Open Subtitles لِذا بالنسبة للحيوانات التي تملِك التحمّل يُمكن أن تكون الجبال ملاذاً.
    los animales que viven en los árboles también necesitan habilidades especiales para sobrevivir en la selva inundada como poder nadar. Open Subtitles الحيوانات التى تعيش فى الاشجار لديها مهارات خاصه للبقاء فى ظل فيضان الغابات مثل قدرتهم على السباحه
    Pisoteado por los animales que no le hicieron caso Open Subtitles داسته الوحوش التي لم تعطي أيّ إنتباه
    Para los autores, esto suponía el sacrificio de todos los animales que habían llevado al rodeo hasta que se aplicaran las decisiones sobre reducciones de renos tomadas por la Cooperativa en las campañas anteriores. UN ويعني ذلك بالنسبة لأصحاب البلاغ أن جميع حيواناتهم التي جُمعت في عملية الحوش الموسمي ستُذبح تنفيذاً لقرارات التعاونية المتعلقة بتقليص أعداد أيائل الرنة التي اتُخذت في السنوات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more