"los antibióticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المضادات الحيوية
        
    • للمضادات الحيوية
        
    • المضاد الحيوي
        
    • المضادات الحيويه
        
    • المضادّات الحيويّة
        
    • والمضادات الحيوية
        
    • مضادات حيوية
        
    • المضادات الحيويّة
        
    • بالمضادات الحيوية
        
    • مضادات حيويه
        
    • للمضادات الحيويه
        
    • الحيوية العادية
        
    • للأدوية
        
    • استخدام المضادات
        
    • للمضادات الحياتية
        
    En muchos países en desarrollo, casi todos los antibióticos se venden así. TED في أغلب الدول النامية، معظم المضادات الحيوية لا زالت كذلك.
    Y, hasta cierto punto, incluso durante mi juventud, la conclusión era: "Hemos resuelto el problema de las infecciones bacterianas con los antibióticos". TED وإلى حدٍ ما، حتى في وقت نشأتي كان المفهوم هو أننا حللنا مشكلة الالتهابات البكتيرية لأن لدينا المضادات الحيوية.
    Según el testimonio iraquí, el objetivo era la resistencia a los antibióticos del Bacillus anthracis. UN ووفقــا ﻹحدى الشهادات العراقية كان إنتــاج الجمرة الخبيثة المقاوِمة للمضادات الحيوية هو الهدف المبتغــى.
    :: La propagación en la cadena trófica de la resistencia a los antibióticos; UN :: امتداد المقاومة للمضادات الحيوية إلى جميع أجزاء سلسلة الغذاء؛
    Un célula de estafilococo junto a una célula muscular en tu cuerpo puede tomar genes de ella cuando llegan los antibióticos, y cambiar y mutar. TED فالمكورات العنقودية قد تقترب من خلية عضلية في أجسامنا وتقتبس منها الجينات ، أثناء تواجد المضاد الحيوي ، وتتغير وتتطور.
    Acabo de llamar a los hospitales y ya les están dando los antibióticos correctos. Open Subtitles لقد اتصلت لتوى بالمستشفيات وهم يقومون باعطائهم المضادات الحيويه الصحيحه بينما نتحدث
    La presion arterial esta cayendo. Significa que los antibióticos no estan funcionando. Open Subtitles ضغط الدّم في انهيار مما يعني أنّ المضادّات الحيويّة لا تعمل
    Para peor, como los peces no absorben totalmente los antibióticos que se les suministra para combatir enfermedades, los excretan y vuelven al entorno. TED بل والأسوأ، بما أن المضادات الحيوية التي تستخدم لمكافحة الأمراض لا تُمتص بشكل كامل، فإنها تُطرح مرة أخرى في البيئة.
    Los médicos utilizan mejor los antibióticos cuando ven cómo otros médicos los utilizan. TED الأطباء يستعملون المضادات الحيوية جيدا لما يرون كيف يستخدمها أطباء آخرون.
    Su ojo se te ve mejor ... .. .los antibióticos ya hacen efecto. Open Subtitles عينك تبدوا أفضل أعتقد أن المضادات الحيوية تعمل أجل أنا بخير
    Tampoco es una infección. los antibióticos de amplio espectro no han causado ningún efecto. Open Subtitles و ليس عدوى أيضاً لأن المضادات الحيوية واسعة المجال لم تأتى بفائده
    - Tampoco es una infección. los antibióticos de amplio espectro no han tenido efecto. Open Subtitles و ليس عدوى أيضاً لأن المضادات الحيوية واسعة المجال لم تأتى بفائده
    El descubrimiento de los antibióticos abrió a la cirugía posibilidades insospechadas. UN وقد وفﱠر اكتشاف المضادات الحيوية فرصا للجراحة لم تكن تخطر على البال.
    Una situación similar se da en los casos del paludismo y la tuberculosis, que se ven agudizados por el surgimiento de cepas resistentes a los antibióticos. UN وينطبق الشيء نفسه على حالات الملاريا والتدرن الرئوي التي ساءت بسبب ظهور سلالات مقاومة للمضادات الحيوية.
    Sin embargo, las bacterias resistentes y la resistencia a los antibióticos han complicado su tratamiento. UN إلا أن البكتيريا المقاوِمة ومقاوَمة بعض الأمراض للمضادات الحيوية قد صعّبتا علاج الأمراض المعدية.
    Están asociadas porque, si invertimos excesivamente en nuevos pozos petrolíferos, reducimos el incentivo para la conservación del petróleo de la misma manera que sucederá con los antibióticos. TED تلك الاختيارات مرتبطة، لأننا لو استثمرنا بكثافة في آبار نفط جديدة، نقلل حافز الحفاظ على النفط وبنفس الطريقة هذا سوف يحدث للمضادات الحيوية.
    Pero la resistencia a los antibióticos es una amenaza igualmente seria. TED ولكن تُمثّل مقاومة المضاد الحيوي خطرًا كبيرًا.
    Bien, sin los antibióticos, se habría muerto. Open Subtitles بدون المضادات الحيويه كان قد مات
    los antibióticos no funcionaron y tampoco los esteroides. Open Subtitles المضادّات الحيويّة لم تعمل ومن ثم الستيرويدات
    Los únicos medicamentos permitidos en las zonas controladas por la oposición son las medicinas para enfermedades no transmisibles, los analgésicos y los antibióticos. UN ولا يُسمح بتزويد المناطق التي تسيطر عليها المعارضة إلاّ بأدوية الأمراض غير المعدية والمسكنات والمضادات الحيوية.
    Te tendré bajo custodia, ¿sí? Lo más extraño sobre la mujer que hallamos en el teatro... es que murió de una infección que los antibióticos hubieran derrotado en días. Open Subtitles سآخذ هذه لحفظ الأمن، حسنًا؟ ما هو غريب بشأن الميتة التي وجدناها أنها ماتت من عدوى مضادات حيوية انقرضت منذ زمن بعيد
    Las muestras se tomaron muestras de la insulina y los antibióticos de los fabricantes. Open Subtitles هذه عيّنات مأخوذة من دُفعات من المُصنّعين من اﻷنسولين و أدوية المضادات الحيويّة.
    Las armas químicas pueden matar de manera casi instantánea, sin dejar tiempo para que actúen los antibióticos o cualquier cura. UN ويمكن للأسلحة البيولوجية أن تقتل في الحال تقريبا، وهي لا تترك وقتا للتصدي لها بالمضادات الحيوية أو العلاج.
    Su hijo tiene una infección pulmonar, pero hemos drenado el líquido infectado, y lo pusimos en los antibióticos. Open Subtitles ابنك يعلني من عدوى في الرئه لكننا نزعنا السائل المصاب, و قمنا بإعطائه مضادات حيويه.
    Bueno, pensé que era neumonía, pero no responde a los antibióticos y se está esparciendo por el lugar. Open Subtitles حسنا,ظننت أنه التهاب رئوي لكنه لم يستجب للمضادات الحيويه, و هو ينتشر في المكان
    El sistema funciona bien en los casos de dolencias menores que se pueden tratar con remedios comunes, como por ejemplo los analgésicos y los antibióticos genéricos. UN ويسير هذا الأمر، بصورة جيدة، في حالة الوعكات الخفيفة التي يمكن علاجها بالعقاقير العادية مثل الأدوية المزيلة للآلام والمضدات الحيوية العادية وما إلى ذلك.
    Comida con arena, piel rosada, limitada y poco agradable topografía., pero fundamentalmente la bacteria resistente a los antibióticos que contagian las heces de gaviota. Open Subtitles طعام فيه رمل,بشرة وردية طبيعة جغرافية محدودة و غير مثيرة لكن غالبا بسبب البكتيريا المضادة للأدوية
    El 45 % de las recetas que salen de los consultorios son para enfermedades que los antibióticos no curan. TED 45% من الوصفات الطبية المكتوبة في العيادات لحالات طبية لا فائدة من استخدام المضادات الحيوية لمعالجتها.
    El mencionado Centro está especializado en la investigación sobre equipos de diagnóstico y produce además parches para diagnosticar reacciones alérgicas a los antibióticos, soluciones químicas y pigmentos, siendo uno de los emplazamientos médicos que estaba sometido al sistema de vigilancia y verificación permanentes. UN المركز المذكور متخصص بإجراء البحوث المتعلقة بالعدد التشخيصية الطبية إضافة إلى إنتاج أقراص فحص الحساسية للمضادات الحياتية والمحاليل والصبغات وهو من المواقع الطبية التي كانت خاضعة للرقابة المستمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more