Ello parecía contradecir tanto el espíritu como la letra de los artículos sobre la responsabilidad del Estado y, en particular, su artículo 3. | UN | فهذا يبدو متناقضاً مع روح ونص المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، ولا سيما المادة 3 منها. |
Al proceder así, la Comisión podría obtener resultados a su debido tiempo, teniendo en cuenta los artículos sobre la responsabilidad del Estado. | UN | وبذلك ينتظر أن تتمكن لجنة القانون الدولي من تحقيق نتائج في المواد المقررة، مع مراعاة المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
En segundo lugar, los proyectos de artículos siguen demasiado de cerca los artículos sobre la responsabilidad de los Estados. | UN | وثانيا، وضعت مشاريع المواد على نمط يقارب إلى درجة أكثر مما يجب المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة. |
Tal precisión estaría además en consonancia con el comentario del artículo 21 de los artículos sobre la responsabilidad del Estado. | UN | وسيكون مثل هذا التوضيح متماشياً مع التعليق على المادة 21 من المواد بشأن مسؤولية الدولة. |
Se señaló también a la atención que continuaba el debate en la Sexta Comisión acerca de la forma definitiva que debían adoptar los artículos sobre la responsabilidad de los Estados. | UN | ووجه الانتباه إلى المناقشة الجارية في اللجنة السادسة بشأن الشكل النهائي الذي سيُعتمد للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
Los artículos sobre la protección diplomática están estrechamente vinculados a los artículos sobre la responsabilidad del estado por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | والمواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية وثيقة الارتباط بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
Sin embargo, otras delegaciones cuestionaron la necesidad de transponer los artículos sobre la responsabilidad del Estado en ese aspecto en particular. | UN | غير أن وفودا أخرى شككت في ضرورة تطبيق نفس المواد المتعلقة بمسؤولية الدول فيما يتعلق بهذا الجانب بالتحديد. |
Algunos miembros habían propuesto también que la terminología del artículo 1 se armonizara con la de los artículos sobre la responsabilidad de los Estados. | UN | ورأى بعض الأعضاء أيضاً أنه ينبغي أن تتفق صياغة المادة 1 مع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
Algunos casos de responsabilidad de los Estados miembros encuentran un paralelo en el capítulo IV de la primera parte de los artículos sobre la responsabilidad de los Estados. | UN | وتجد بعض حالات مسؤولية الدول الأعضاء ما يوازيها في الفصل الرابع من الباب الأول من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
Se pueden abordar algunos de sus aspectos tomando en cuenta los artículos sobre la responsabilidad del Estado o mediante el desarrollo progresivo, mientras que otros habrán de descartarse. | UN | ويمكن تناول بعض جوانبها في ضوء المواد المتعلقة بمسؤولية الدول أو بالتطوير التدريجي، في حين يتعين إغفال جوانب أخرى. |
Como se expresa en el informe estos artículos dan contenido al artículo 44 de los artículos sobre la responsabilidad de los Estados. | UN | وكما يذكر التقرير فإن هذه المواد أضفت مضمونا على المادة 44 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
Por lo tanto, dicho proyecto de artículo 4 debería basarse en el artículo 5 de los artículos sobre la responsabilidad de los Estados y no en el artículo 4. | UN | ولذلك يجب أن يستند مشروع المادة 4 إلى المادة 5 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول لا إلى المادة 4. |
México considera que el artículo 6 de los artículos sobre la responsabilidad de los Estados por los hechos internacionalmente ilícitos es útil a ese respecto. | UN | وترى المكسيك أن المادة 6 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة عن أفعالها غير المشروعة دوليا مفيدة في هذا الصدد. |
Sin embargo, los artículos sobre la responsabilidad de los Estados no son aplicables automáticamente en cada caso a la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | ومع ذلك، فإن المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة لا تنطبق تلقائيا في كل حالة على مسؤولية المنظمات الدولية. |
De hecho, la redacción de estos últimos debería seguir de cerca la de los artículos sobre la responsabilidad del Estado. | UN | وفي الواقع، ينبغي أن تعكس صياغة الأخيرة بدقة صياغة المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
Esta observación parece llevar a la adopción de textos similares a los incluidos en los artículos sobre la responsabilidad de los Estados. | UN | ويبدو أن هذه الملاحظة تحفز على اعتماد النصوص المشابهة لنصوص المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
Así pues, en el caso de los Estados, el " principio de especialidad " no desempeña papel alguno en el artículo 7 de los artículos sobre la responsabilidad del Estado. | UN | ومن تم، فإنه في حالة الدول، لا يقوم ' مبدأ التخصص` بأي دور في المادة 7 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
Ya ha advertido en reiteradas ocasiones que los artículos sobre la responsabilidad del Estado no se pueden aplicar en su totalidad a las organizaciones internacionales. | UN | وقد دأب وفده على التحذير من التطبيق الإجمالي لمشاريع المواد بشأن مسؤولية الدولة على المنظمات الدولية. |
No obstante, la inclusión de una disposición que refleje el contenido del artículo 59 de los artículos sobre la responsabilidad del Estado merece ser examinada más detenidamente. | UN | ورغم هذا، فإن إدراج حكم يعكس مضمون المادة 59 من المواد بشأن مسؤولية الدولة يستحق إمعان النظر فيه. |
Para ello, la Comisión siguió el esquema general de los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | وقد اتبعت اللجنة في ذلك المخطط العام للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
Si su Gobierno ha abrigado fuertes reservas con respecto a los artículos sobre la responsabilidad de los Estados, ello se ha debido precisamente a que la Comisión no ha limitado su estudio a esas normas. | UN | والواقع أن لدى حكومته تحفظات قوية فيما يتعلق بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول، ويرجع هذا على وجه التحديد إلى أن اللجنة لم تقصر دراستها على القواعد الثانوية. |
Se consideraba preferible atenerse a la terminología empleada en los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | ورئي أنه من الأفضل الإشارة إلى المصطلح المستخدم في مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
Se indicó que la preparación de una lista de ese tipo podía postergarse hasta que se completara la preparación de los artículos sobre la responsabilidad y la reparación, como lo había sugerido la Comisión. | UN | وذكر أن إعداد قائمة من هذا القبيل يمكن تأجيله إلى أن تتم صياغة المواد المتعلقة بالمسؤولية والجبر على نحو ما اقترحته اللجنة. |
En 2004 la Asamblea General aplazó el examen de los artículos sobre la responsabilidad del Estado hasta el actual período de sesiones. | UN | وفي عام 2004، أرجأت الجمعية العامة النظر في المواد الخاصة بمسؤولية الدول حتى الدورة الحالية. |
No es adecuado reproducir literalmente los artículos sobre la responsabilidad del Estado salvo en los casos en que haya una clara similitud entre Estados y organizaciones internacionales. | UN | ويعتَبر أي تحويل وضعي شفهي للمواد بشأن مسؤولية الدولة غير مناسب ما عدا حيثما يوجد تشابه واضح بين الدول والمنظمات الدولية. |
los artículos sobre la responsabilidad del Estado constituyen ciertamente uno de los hitos de la labor de codificación de la CDI. | UN | والمواد المتعلقة بمسؤولية الدول تمثل بصورة أكيدة معلماً من معالم العمل التدويني للجنة. |
Estos supuestos tendrán que examinarse en el capítulo equivalente al capítulo IV de la primera parte de los artículos sobre la responsabilidad del Estado. | UN | ويجب النظر في هذه الحالات في فصل مقابل للفصل الرابع من الجزء الأول من المواد المتصلة بمسؤولية الدول. |
Por ese motivo, debería añadirse al final del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales una cláusula de salvaguardia, basada en el artículo 59 de los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | ولهذا السبب، ينبغي إضافة شرط استثنائي من طراز المادة 59 المعنية بمسؤولية الدول عن الأفعال غير الجائزة دولياً، في نهاية مشاريع المواد المعنية بمسؤولية المنظمات الدولية. |
Algunas delegaciones se mostraron partidarias de que se siguieran las líneas generales de los artículos sobre la responsabilidad del Estado, con las adaptaciones necesarias en razón de la especificidad y diversidad de las organizaciones internacionales, cuyo número y actividades habían aumentado hasta el punto de justificar que se elaborara un conjunto de normas generales. | UN | 48 - وأيدت بعض الوفود اتباع النمط العام للمواد الخاصة بمسؤولية الدول، مع إجراء التعديلات التي تقتضيها خصوصية المنظمات الدولية وتنوعها، حيث تصاعد عددها وأنشطتها إلى حد صار معه وضع مجموعة من القواعد العامة أمرا مبررا. |