"los aspectos jurídicos del comercio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجوانب القانونية للتجارة
        
    • بالجوانب القانونية للتجارة
        
    • والجوانب القانونية للتجارة
        
    Material didáctico sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico UN :: مواد تدريبية عن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية
    La UNCTAD también facilitó la celebración de un taller de formación sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico destinado a funcionarios de Burundi. UN ويسّر الأونكتاد أيضاً تنظيم حلقة عمل تدريبية للمسؤولين في بوروندي بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية.
    Curso a distancia sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico destinado a 90 participantes de América Central, enero-febrero de 2009. UN دورة تدريبية عن بُعد بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية لتسعين مشاركا من بلدان أمريكا الوسطى، شباط/فبراير 2009.
    1986 Seminario sobre los aspectos jurídicos del comercio exterior, Ginebra. UN 1986 الحلقة الدراسية المعنية بالجوانب القانونية للتجارة الخارجية، جنيف.
    12. Además, se dictó un curso de aprendizaje a distancia sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico en Kenya y Rwanda. UN 12- وعلاوة على ذلك، نظمت في كينيا ورواندا دورة تدريبية للتعلم عن بعد تناولت الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية.
    La primera actividad consistió en la realización de un curso de formación a distancia sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico. UN وكان أول نشاط في هذا المشروع هو تقديم دورة تدريبية بنظام التعلم عن بعد بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية.
    Subrayó la importancia de preparar un curso de capacitación sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico y señaló que otras cuestiones importantes que debían tratarse eran la protección de los derechos de los consumidores y la solución de diferencias en línea. UN وأكد أهمية استحداث دورة تدريبية تتناول الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية، وأشار إلى وجوب معالجة قضايا هامة أخرى هي حماية حقوق المستهلك وتسوية المنازعات على الشبكة مباشرة.
    Asimismo, preparó un curso de formación sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico, que ha sido validado y se impartirá en un futuro próximo. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدت الأمانة دورة تدريبية بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية، تم التصديق عليها ومن المقرر عقدها في المستقبل القريب.
    En este sentido, la UNCTAD presta a dichos países servicios de asesoramiento sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico, imparte capacitación y fomenta la creación de capacidad en la materia. UN وبهذا المعنى، يقدِّم الأونكتاد خدمات استشارية إلى البلدان النامية بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية ويتولى التدريب وبناء القدرة في هذا الشأن.
    Servicios de asesoramiento (misiones y talleres regionales) sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico UN :: خدمات استشارية (بعثات وحلقات عمل إقليمية) بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية
    Taller de capacitación sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico destinado a funcionarios de Burundi, septiembre de 2009. UN حلقة عمل تدريبية بشأن الجوانب القانونية للتجارة الالكترونية لفائدة المسؤولين في بوروندي، أيلول/سبتمبر 2009.
    En este contexto, la UNCTAD, en cooperación con la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) también organizó para Burundi un taller de capacitación sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico. UN وفي هذا السياق، عقد الأونكتاد أيضاً حلقة عمل تدريبية بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية لصالح بوروندي، بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    En los tres últimos años, 420 expertos han recibido formación sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico mediante el aprendizaje electrónico y seminarios presenciales a nivel regional. UN فعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، تم تدريب 420 خبيراً على الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية في إطار حلقات عمل للتعلم الإلكتروني والتعلم وجهاً لوجه على الصعيد الإقليمي.
    19. Está previsto impartir información específica sobre los aspectos jurídicos del comercio, en cooperación con la CNUDMI. UN ٩١- ومن المقرر توفير تدريب متخصص بشأن الجوانب القانونية للتجارة الالكترونية، بالتعاون مع لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    27. El Sr. Troyjo (Brasil) manifiesta su reconocimiento a la Comisión por mantener abierto el debate sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico. UN 27 - السيد ترويخو (البرازيل): أعرب عن تقديره للجنة لمواصلة الحوار حول الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية.
    44. La UNCTAD organizó un curso de formación sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico de acuerdo con la metodología TrainForTrade, que se impartió en Camboya del 7 al 11 de abril de 2003. UN 44- ونظم الأونكتاد، وفقاً لمنهجية التدريب من أجل التجارة، حلقة تدريبية بشأن " الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية " في كمبوديا في الفترة 7-11 نيسان/أبريل 2003.
    La Subdivisión produjo un módulo sobre las cuestiones de política de la economía de la información durante los cursos organizados sobre cuestiones clave de la actualidad económica internacional, y proporcionó servicios de asesoramiento y capacitación en relación con los aspectos jurídicos del comercio electrónico a varios gobiernos de países en desarrollo. UN وقام الفرع بإنتاج وحدة نموذجية تتعلق بقضايا السياسات العامة ذات العلاقة باقتصاد المعلومات أثناء الدورات المخصصة للقضايا الرئيسية المدرجة على جدول الأعمال الاقتصادي الدولي، وقدم خدمات استشارية وتدريباً حول الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية للعديد من حكومات البلدان النامية.
    Sugirió que la UNCTAD podía desempeñar una función importante de promoción del conocimiento público y de la educación en relación con los aspectos jurídicos del comercio electrónico. UN وأشارت إلى أنه يمكن للأونكتاد أن يقوم بدور هام من خلال زيادة الوعي العام والتعليم فيما يتعلق بالجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية.
    La versión inglesa del curso sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico se ha revisado y se ha adaptado para personas de habla francesa y española. UN وقد جرت مراجعة النسخة الإنكليزية من الدورة التدريبية المتعلقة بالجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية وجرت ملاءمتها مع احتياجات الناطقين بالفرنسية وبالإسبانية.
    Además de los proyectos de ciberlegislación preparados en 2007 para ambos países, el Gobierno de Camboya organizó actividades de concienciación sobre las repercusiones jurídicas de las TIC en todo el país, utilizando la versión jemer de enseñanza a distancia del curso de formación desarrollado por la UNCTAD sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico. UN وإضافة إلى مشروعي القانون المعلوماتي اللذين وُضعا في عام 2007 من أجل البلدين، اتخذت حكومة كمبوديا إجراءات لزيادة التوعية بالآثار القانونية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أنحاء البلد، باستخدام نسخة لغة الخمير للتعلم عن بُعد من الدورة التدريبية المتعلقة بالجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية التي أعدها الأونكتاد.
    Los expertos hicieron hincapié en que se debían examinar con mayor detenimiento las cuestiones relacionadas con los pagos electrónicos y los aspectos jurídicos del comercio electrónico. UN وشدد الخبراء على ضرورة إجراء المزيد من البحث بشأن المسائل المتصلة بالمدفوعات الالكترونية والجوانب القانونية للتجارة الالكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more