Mamá lo gastó todo en los billetes. No sabíamos que fuera a costar tanto. | Open Subtitles | أمى انفقتها كلها على التذاكر , لم نكن نعلم انها ستكون غالية |
Sé que los precios de los billetes no van a bajar mientras hablamos. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أن أسعار التذاكر لا تنخفض بينما نحن ياب. |
El agente obtuvo los billetes de avión de acuerdo con las instrucciones recibidas a razón de 2.535 Srls por empleado. | UN | وقد حصل وكيل المشتريات على تذاكر السفر وفقاً لتعليماته بتكلفة قدرها 535 2 ريالاً سعودياً لكل موظف. |
Solo el 36% de los billetes se emitieron con una antelación mínima de 14 días antes de la partida. | UN | نسبة 36 في المائة فقط من تذاكر السفر أصدرت 14 يوما أو أكثر قبل تاريخ المغادرة. |
Un equipo de verificación integrado por dos miembros de la secretaría inspeccionó los billetes en la Embajada de Sri Lanka en Kuwait. | UN | وقام فريق تحقق مؤلف من عضوين من أعضاء الأمانة بفحص الأوراق النقدية في مقر سفارة سري لانكا في الكويت. |
El reclamante escribió al Banco Central de Kuwait en 1991 pidiendo que se le devolviese el valor de los billetes. | UN | ووجه صاحب المطالبة رسالة إلى البنك المركزي الكويتي في عام 1991 طالباً استرداد قيمة تلك الأوراق النقدية. |
En lo posible, se ha tenido el propósito de que la operación sea autosuficiente, es decir, que los ingresos procedentes de la venta de los billetes de admisión cubran el costo del funcionamiento. | UN | ولكن يقصد أن تكون العملية مكتفية بذاتها قدر اﻹمكان حيث تغطي حصائل بيع التذاكر تكاليف العمليات. |
los billetes comprados al por mayor a una compañía de servicio exclusivo, sin embargo, no se pueden transferir a otra compañía si los planes de viaje cambian. | UN | كما أن التذاكر التي تشترى بالجملة من ناقل محتكر لا تقبل التحويل إلى ناقل آخر في حالة تغير خطط السفر. |
La Comisión opina que este aumento del precio de los billetes podría conducir a una reducción de los ingresos y ser contraproducente. | UN | وترى اللجنة أن زيادة أسعار التذاكر قد يؤدي إلى تخفيض اﻹيراد وقد يؤدي إلى نتيجة عكسية. |
La Comisión opina que este aumento del precio de los billetes podría conducir a una reducción de los ingresos y ser contraproducente. | UN | وترى اللجنة أن زيادة أسعار التذاكر قد يؤدي إلى تخفيض اﻹيراد وقد يؤدي إلى نتيجة عكسية. |
El precio del billete de ida a Bonn es de 9,90 marcos alemanes. los billetes pueden comprarse al conductor o en la máquina correspondiente. | UN | ويبلغ ثمن تذكرة الذهاب إلى بون 9.90 مارك ألماني، ويمكن شراء التذاكر من السائق أو من ماكينة بيع التذاكر. |
Su delegación ha observado cierta distorsión en el precio de los billetes, que en el mercado se pueden conseguir mucho más baratos, incluso a mitad de precio. | UN | وأضاف أن وفده لاحظ بعض الارتفاع في أسعار التذاكر التي يمكن الحصول عليها في السوق بأسعار أقل بكثير بل أحيانا بنصف الثمن. |
O puedes devolver los billetes de la luna de miel e irte de crucero. | Open Subtitles | أو يمكن أن ترجعي تذاكر شهر العسل و تذهبين في رحلة بحرية |
Tal vez debería daros los billetes de avión a Iris y a ti. | Open Subtitles | مهلا، أنا أعرف. ربما ينبغي لي إعطاء تذاكر الطائرة لك وايريس. |
Los expertos de las Naciones Unidas —nuestros expertos—, quizás no se hagan presentes en la situación por falta de fondos suficientes para los billetes de avión. | UN | فخبرة اﻷمم المتحـدة - أي خبرتنـا نحن - قد لا تظهر في حالة مــا لعدم توفر اﻷموال الكافية لدفع ثمن تذاكر الطائرات. |
No proporcionó facturas ni pruebas de las sumas desembolsadas para adquirir los billetes de avión ni de los demás gastos que afirmó haber tenido que realizar. | UN | ولم تقدم فواتير أو أدلة على دفع أثمان تذاكر السفر أو أي مصروفات أخرى، مما تدعي أنها تكبدتها. |
En ese momento, los billetes en circulación pertenecían a la tercera emisión de dinares kuwaitíes. | UN | وفي ذلك الوقت، كانت الأوراق النقدية المتداولة هي الإصدار الثالث من الدينار الكويتي. |
El Cónsul Honorario no había podido amortizar algunos de los billetes porque pertenecían a la serie cancelada. | UN | ولم يتمكن القنصل الفخري من استرداد قيمة بعض الأوراق النقدية لانتمائها إلى سلسلة الأوراق النقدية الملغاة. |
Los reclamantes habían enviado los billetes de banco por vía aérea a sus agentes en Kuwait. | UN | وكان مقدما المطالبتين قد أرسلا الأوراق النقدية إلى وكيليهما في الكويت عن طريق الجو. |
los billetes de banco se emiten en denominaciones de 2, 5, 10, 20, 50 y 100. | UN | وتُصدر أوراق النقد بفئات 2 و5 و10 و20 و50 و100 ريال. |
Estadísticamente es imposible tener esta cantidad de billetes y no tener algún cuatro, a menos que, por supuesto los billetes fueron impresos específicamente sin ningún cuatro. | Open Subtitles | من المستحيل إحصائياً أن يكون لدينا هذا الكم الهائل من الفواتير طبعاً أن تكون الفواتير قد طبعت خصّيصاً دون أي رقم أربعة |
Hago una comparación entre los billetes falsificados encontrados hoy y los billetes anteriores que nos dio la dama del Servicio Secreto. | Open Subtitles | أقوم بمقارنة بين العملات المزيفة التي وجدتموها هذا اليوم مع العملات القديمة التي أعطتنا إياها عميلة الخدمات السرية |
En consecuencia, los billetes de avión constituyen un gasto adicional que Polimex no habría realizado si el contrato hubiera terminado naturalmente. | UN | ولذلك تشكل أجرة السفر بالطائرات تكلفة إضافية لم يكن من المقرر أن تتحملها شركةPolimex إذا استكمل العقد بطريقة طبيعية. |
Aquí. los billetes falsos salen de aquí. | Open Subtitles | هنا , أوراق نقدية مزيفة خرجت من هذه الألة |
Muchas gracias por los billetes de aniversario para Atlantis. | Open Subtitles | شكرا جزيلا لتذاكر الذكرى السنوية لاتلانتيس. |
La Oficina ha evaluado el costo histórico de los viajes en misión de los investigadores basados en la Sede en aproximadamente 5.000 dólares de los EE.UU. por semana, con inclusión de los billetes, las dietas y los gastos de aeropuerto. | UN | 15 - وقدر المكتب التكلفة السابقة لسفر المحققين العاملين بمقر الأمم المتحدة في مهمات رسمية بحوالي 000 5 دولار أسبوعيا شاملة للتذاكر وبدل الإقامة اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول. |
i) Los gastos de transporte (es decir, el precio de los billetes); | UN | ' ١ ' مصاريف النقل )أي ثمن تذكرة السفر(؛ |
El precio de los billetes se mantendrá en el nivel actual de 8,50 francos suizos para los adultos, 6,80 francos suizos para los adultos en grupos de 20 o más, 6,50 francos suizos para los estudiantes universitarios y 4 francos suizos para los niños. | UN | وسيُبقى على رسوم الدخول عند مستوياتها الحالية أي: ٥٠,٨ فرنكات سويسرية للكبار، و ٦,٨٠ فرنكات سويسرية للمجموعات التي تتكون من ٢٠ فردا أو أكثر من الكبار، و ٦,٥٠ فرنكات سويسرية لطلاب الجامعات، و ٤,٠٠ فرنكات سويسرية لﻷطفال. |
128. Campenon declaró que en la primera resolución no figuraba ningún aviso con respecto a los dinares kuwaitíes en billetes de otros valores, incluidos los billetes de 1 dinar. | UN | 128- وادعت شركة " كامبنون " أن القرار الأول لم يقدم أي إخطار فيما يتعلق بالفئات النقدية الأخرى للدينار الكويتي، بما في ذلك الأوراق النقدية من فئة الدينار الكويتي الواحد. |
- Tengo noticias de los billetes. - Perfecto. | Open Subtitles | -لديّ بعض الأخبار على هذه الدولارات |
Yo voy por los diamantes y tú te encargas de los billetes de avión. No. | Open Subtitles | أنا سَأَحْصلُ على الماسِ، و انت تَحْصلُ على تذاكرِ الطائرات. |