los bosques para las personas, sus medios de subsistencia y la erradicación de la pobreza | UN | تسخير الغابات لمصلحة الناس وسبل العيش والقضاء على الفقر |
los bosques para las personas, sus medios de subsistencia y la erradicación de la pobreza | UN | تسخير الغابات لمصلحة الناس وسبل العيش والقضاء على الفقر |
La mayoría de las personas más pobres que dependen de los bosques vive en zonas rurales y depende de los bosques para su capital natural y su subsistencia. | UN | وتعيش أغلبية فقراء العالم المعتمدين على الغابات في مناطق ريفية ويعتمدون على الغابات باعتبارها رأس مال طبيعي ووسيلة عيش. |
Es necesario aumentar el reconocimiento por parte de los países donantes de los beneficios de la ordenación sostenible de los bosques para justificar financiación adicional. | UN | وهناك حاجة إلى زيادة التوعية بجملة منافع الإدارة المستدامة للغابات في صفوف البلدان المانحة وذلك لتبرير الزيادة في التمويل. |
Lamentablemente, gran parte del valor económico de los bosques para los pobres no se refleja en la contabilidad oficial de la economía forestal. | UN | غير أن قسطا كبيرا مما تمثله الغابات بالنسبة للفقراء من قيمة اقتصادية غير مدرج، للأسف، في سجلات حسابات اقتصاد الغابات الرسمية. |
Ha revisado su ley forestal a fin de revitalizar los bosques y la silvicultura, y ha puesto en práctica medidas para aumentar la capacidad de los bosques para captar dióxido de carbono; | UN | وقامت بتنقيح قانونها المعني بالغابات لدعم وإنعاش الغابات والحراجة، كما تنفذ تدابير لزيادة قدرة الغابات على خزن الكربون؛ |
:: Determinación y exploración de cuestiones relacionadas con los bosques para las personas, los programas forestales nacionales y el instrumento sobre los bosques | UN | :: تحديد وبحث المسائل المتصلة بتسخير الغابات لمصلحة الناس والبرامج الحرجية الوطنية والصك الحرجي |
los bosques para las personas, sus medios de subsistencia y la erradicación de la pobreza | UN | تسخير الغابات لمصلحة الناس وسبل العيش والقضاء على الفقر |
los bosques para las personas, sus medios de subsistencia y la erradicación de la pobreza | UN | تسخير الغابات لمصلحة الناس وسبل العيش والقضاء على الفقر |
los bosques para las personas, sus medios de subsistencia y la erradicación de la pobreza | UN | تسخير الغابات لمصلحة الناس وسبل العيش والقضاء على الفقر |
Conclusiones y recomendaciones sobre el modo de hacer frente a las principales dificultades en relación con los bosques para las personas, sus medios de subsistencia y la erradicación de la pobreza | UN | استنتاجات وتوصيات لمواجهة التحديات الرئيسية أمام تسخير الغابات لمصلحة الناس وسبل العيش والقضاء على الفقر |
los bosques para las personas, sus medios de subsistencia y la erradicación de la pobreza | UN | تسخير الغابات لمصلحة الناس وسبل العيش والقضاء على الفقر |
los bosques para las personas, sus medios de subsistencia y la erradicación de la pobreza | UN | تسخير الغابات لمصلحة الناس وسبل العيش والقضاء على الفقر |
Reconociendo el efecto del cambio climático en los bosques y su ordenación sostenible, así como la contribución de los bosques para hacer frente al cambio climático, | UN | وإذ تقر بما يتركه تغير المناخ من أثر على الغابات وعلى إدارتها المستدامة، وبإسهام الغابات في معالجة تغير المناخ، |
Reconociendo el efecto del cambio climático en los bosques y su ordenación sostenible, así como la contribución de los bosques para hacer frente al cambio climático, | UN | وإذ تقر بما يتركه تغير المناخ من أثر على الغابات وعلى إدارتها المستدامة، وبإسهام الغابات في معالجة تغير المناخ، |
Algunos expertos subrayaron la importancia de ese objetivo y el papel de la ordenación sostenible de los bosques para ofrecer una amplia gama de beneficios a las generaciones presentes y venideras. | UN | وأبرز بعض الخبراء أهمية هذا الهدف وكذا أهمية دور الإدارة المستدامة للغابات في تحقيق طائفة متنوعة من الفوائد للأجيال الحالية والمقبلة. |
Objetivo: Aumentar la capacidad de los países en desarrollo para elaborar y aplicar una ordenación sostenible de los bosques encaminada a mejorar los recursos forestales y a aumentar los beneficios de los bosques para la población y la economía nacional | UN | الهدف: تعزيز قدرات البلدان النامية على وضع وتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات الرامية إلى تحسين الموارد الحرجية وتعزيز فوائد الغابات بالنسبة للسكان والاقتصاد الوطني. |
Tampoco se cuenta con información y análisis suficientes sobre la demanda de servicios forestales a escala local, nacional e internacional y la capacidad de los bosques para proporcionarlos. | UN | كما أن هناك غيابا مماثلا للمعلومات الكافية عن الطلب على الغابات وتحليله، وقدرة الغابات على توفير الخدمات على الصعد المحلي والوطني والدولي. |
Reunión internacional de expertos sobre los bosques para las personas: el papel de los programas forestales nacionales y el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques | UN | اجتماع الخبراء الدولي المعني بتسخير الغابات لمصلحة الناس: دور البرامج الحرجية الوطنية والصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات |
Fomento de la utilización de los conocimientos tradicionales sobre los bosques para la ordenación forestal sostenible | UN | الاستخدام المسبق للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات من أجل الإدارة المستدامة للغابات |
El objetivo es gestionar los bosques para proteger e incrementar el carbono almacenado con el fin de compensar las emisiones producidas en las zonas industrializadas. | UN | والهدف هو إدارة الغابات من أجل حماية وتعزيز مخزونات الكربون كوسيلة لتعويض الانبعاثات التي تنفثها المواقع الصناعية. |
El Banco Mundial estima que más de 1.600 millones de personas dependen en diversa medida de los bosques para subsistir. | UN | 8 - ويقدر البنك الدولي أن أكثر من 1.6 بليون شخص يعتمدون بدرجات متفاوتة على الغابات لكسب أرزاقهم. |
En 2008 se llevó a cabo un análisis de la pertenencia que tenía el instrumento relativo a los bosques para la labor de la Conferencia Ministerial sobre Protección de los Bosques de Europa. | UN | 14 - وفي عام 2008، جرى الانتهاء من وضع تحليل للجوانب ذات الصلة من الصك المتعلق بالغابات بالنسبة إلى عمل المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا. |
d) Desarrollar y aplicar políticas que alienten la ordenación sostenible de los bosques para proporcionar una amplia variedad de bienes y servicios y contribuyan a la reducción de la pobreza y el desarrollo de las comunidades rurales; | UN | (د) وضع وتنفيذ سياسات تشجع على الإدارة المستدامة للغابات بغرض توفير طائفة واسعة من السلع والخدمات وتسهم أيضا في الحد من الفقر وفي تنمية المجتمعات المحلية الريفية؛ |
Debe reforzarse la labor del Foro de las Naciones Unidas sobre los bosques para lograr una ordenación sostenible de todos los tipos de bosques, aspecto al cual debe darse prioridad en el programa plurianual de trabajo para el período 2007-2015. | UN | وينبغي تعزيز عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بغية تحقيق إدارة مستدامة لكل أنواع الغابات، ويجب إعطاؤها أولوية في برنامج العمل المتعدد السنوات للفترة 2007-2015. |
Observando con preocupación que el aumento del cultivo de cannabis en África es extremadamente peligroso para el ecosistema porque conduce a la amplia utilización de fertilizantes, la sobreexplotación del suelo y la destrucción de los bosques para dar cabida a nuevos campos de cannabis, lo cual acelera la erosión del suelo, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن ازدياد زراعة القنب في أفريقيا يمثل خطرا بالغا على النظام الإيكولوجي لأنه يفضي إلى استعمال الأسمدة على نطاق واسع وإلى فرط استغلال التربة وتدمير الأحراج لأجل توفير حيز لحقول القنب الجديدة، مما يعجل بتآكل التربة، |
Si no fuera así, nuestro pueblo no iría a establecerse en los bosques para huir de las “bondades” de esas personas venidas de las colinas. | UN | ولو لم يكن اﻷمر كذلك لما فر شعبنا إلى الغابات لكي يهرب من أولئك اﻷشخاص الذين جاءوا من التلال. |
a) Los subsidios a la conversión de los bosques para producción agrícola y ganadera; | UN | )أ( اﻹعانات المالية المقدمة لتحويل الغابات ﻷغراض اﻹنتاج الزراعي وتربية الماشية؛ |