Las tasas uniformes no se aplicarán a los casos especiales señalados en el párrafo 24 supra. | UN | وأن تستبعد الحالات الخاصة على النحو المبين في الفقرة ٢٤ أعلاه. |
los casos especiales se remiten para su tratamiento. | UN | وأُحيلت بعض الحالات الخاصة إلى المستشفيات لتلقي العلاج اللازم. |
En el anexo 3 del presente informe figuran los casos especiales de equipo aprobados desde que se reunió el Grupo de Trabajo de 2011. | UN | وتدرج في المرفق 3 لهذا التقرير معدات الحالات الخاصة التي تم اعتمادها منذ اجتماع الفريق العامل في عام 2011. |
En las notas al pie de los cuadros se explican los casos especiales o las ocasiones en que los totales que figuran en los cuadros no concuerdan entre sí. | UN | وترد في حواشي الجداول إيضاحات للحالات الخاصة أو المواضع التي لا يوجد فيها اتفاق بين مجاميع الجداول. |
Esa Ley también estipula un sistema de preferencia de tres niveles: el patrocinio de un familiar, el empleo y los casos especiales. | UN | ويتضمن القانون أيضا نظام أفضليات ثلاثي المنحى يشمل رعاية اﻷسرة، والعمالة، والحالات الخاصة. |
La revisión de las tasas de reembolso respecto de los casos especiales debía vincularse a la revisión media de las tasas correspondientes a equipo pesado recomendadas por el Grupo de Trabajo. | UN | وينبغي ربط تنقيح معدلات سداد التكاليف لمعدات الحالات الخاصة بمتوسط تنقيح معدلات سداد تكاليف المعدات الرئيسية التي يوصي بها الفريق العامل. |
La Secretaría apoya la recomendación del Grupo de Trabajo, dado que los casos especiales con frecuencia producen demoras en la negociación de los memorandos de entendimiento y el proceso de reembolso. | UN | 14 - وتؤيد الأمانة العامة توصيات الفريق العامل، نظرا لأن الحالات الخاصة كثيرا ما تتسبب في حالات تأخير في التفاوض بشأن مذكرات التفاهم وعملية سداد التكاليف. |
ii) Aprobar la adición de un nuevo párrafo a la determinación de las tasas aplicables a los " casos especiales " ; | UN | ' 2` اعتماد إضافة فقرة جديدة إلى تحديد معدلات سداد تكاليف " الحالات الخاصة " ؛ |
2. Casos especiales: i) nuevos artículos de equipo pesado; ii) tasas de reembolso respecto de los " casos especiales " | UN | 2 - الحالات الخاصة: ' 1` البنود الجديدة من المعدات الرئيسية؛ ' 2` معدلات سداد تكاليف " الحالات الخاصة " |
Recomendó también que se aumentara el valor mínimo de los " casos especiales " de 500 dólares a 1.000 dólares y se ampliara la vida útil estimada a más de un año. | UN | كما أوصى بزيادة قيمة عتبة الحالات الخاصة من 500 دولار إلى 000 1 دولار وتمديد فترة الاستعمال المقدرة إلى أكثر من سنة واحدة. |
El sistema relativo al equipo de propiedad de los contingentes debería contribuir a mejorar la eficiencia operacional de las misiones sobre el terreno y aplicarse como regla general, mientras que los casos especiales y las cartas de asistencia debían ser la excepción. | UN | وقالت إن نظام إدارة المعدات المملوكة للوحدات ينبغي أن يساهم في تحسين الكفاءة التنفيذية في البعثات الميدانية وتعميم تطبيقه، باستثناء الحالات الخاصة أو طلبات التوريد. |
Todos los casos especiales sugeridos por la Secretaría, o utilizados por tres o más misiones o países que aportan contingentes y fuerzas de policía, se incluyeron como equipo pesado. | UN | وأدرجت جميع الحالات الخاصة التي اقترحتها الأمانة أو التي استخدمت في ثلاث بعثات أو أكثر أو استخدمها اثنان أو أكثر من البلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة، باعتبارها معدات رئيسية. |
3. Cambios administrativos en el Manual sobre el Equipo de Propiedad de los Contingentes en relación con los casos especiales de equipo | UN | ٣ - التغييرات الإدارية في دليل المعدات المملوكة للوحدات في ما يتعلق بمعدات الحالات الخاصة |
También se destacarán los casos especiales en que las organizaciones no gubernamentales han asumido un papel de guía, especialmente en la ejecución de programas de salud maternoinfantil y de planificación de la familia. | UN | وسيتم أيضا إبراز الحالات الخاصة التي لعبت فيها المنظمات غير الحكومية دورا رائدا، ولا سيما في تنفيذ برامج صحة اﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة. |
En la medida de lo posible, el Grupo de Trabajo de la fase III tratará de uniformar los métodos de cálculo de costos y tasas de los casos especiales. | UN | وينبغي أن يحاول الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة أن يوحد، حيثما أمكن، منهجية حساب التكلفة/المعدل في الحالات الخاصة. |
En las notas al pie de los cuadros se explican los casos especiales o los casos en que los totales de los cuadros no concuerdan. | UN | وترد في حواشي الجداول تفسيرات للحالات الخاصة أو للمواضع التي لا تتفق فيها مجاميع الجداول. |
En las notas de los cuadros se explican los casos especiales o los casos en que los totales de los cuadros no concuerdan. | UN | وترد في حواشي الجداول تفسيرات للحالات الخاصة أو للمواضع التي لا تتفق فيها مجاميع الجداول. |
En las notas de los cuadros se explican los casos especiales o los casos en que los totales de los cuadros no concuerdan. | UN | وترد في حواشي الجداول تفسيرات للحالات الخاصة أو للمواضع التي لا تتفق فيها مجاميع الجداول. |
El Grupo de Trabajo propuso una metodología para el examen periódico de las tasas de reembolso del equipo pesado, la autosuficiencia y los casos especiales. | UN | واقترح منهجية للاستعراض الدوري لمعدلات المعدات الرئيسية والدعم الذاتي والحالات الخاصة. |