"los casos especiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحالات الخاصة
        
    • للحالات الخاصة
        
    • لحاﻻت خاصة
        
    • والحالات الخاصة
        
    Las tasas uniformes no se aplicarán a los casos especiales señalados en el párrafo 24 supra. UN وأن تستبعد الحالات الخاصة على النحو المبين في الفقرة ٢٤ أعلاه.
    los casos especiales se remiten para su tratamiento. UN وأُحيلت بعض الحالات الخاصة إلى المستشفيات لتلقي العلاج اللازم.
    En el anexo 3 del presente informe figuran los casos especiales de equipo aprobados desde que se reunió el Grupo de Trabajo de 2011. UN وتدرج في المرفق 3 لهذا التقرير معدات الحالات الخاصة التي تم اعتمادها منذ اجتماع الفريق العامل في عام 2011.
    En las notas al pie de los cuadros se explican los casos especiales o las ocasiones en que los totales que figuran en los cuadros no concuerdan entre sí. UN وترد في حواشي الجداول إيضاحات للحالات الخاصة أو المواضع التي لا يوجد فيها اتفاق بين مجاميع الجداول.
    Esa Ley también estipula un sistema de preferencia de tres niveles: el patrocinio de un familiar, el empleo y los casos especiales. UN ويتضمن القانون أيضا نظام أفضليات ثلاثي المنحى يشمل رعاية اﻷسرة، والعمالة، والحالات الخاصة.
    La revisión de las tasas de reembolso respecto de los casos especiales debía vincularse a la revisión media de las tasas correspondientes a equipo pesado recomendadas por el Grupo de Trabajo. UN وينبغي ربط تنقيح معدلات سداد التكاليف لمعدات الحالات الخاصة بمتوسط تنقيح معدلات سداد تكاليف المعدات الرئيسية التي يوصي بها الفريق العامل.
    La Secretaría apoya la recomendación del Grupo de Trabajo, dado que los casos especiales con frecuencia producen demoras en la negociación de los memorandos de entendimiento y el proceso de reembolso. UN 14 - وتؤيد الأمانة العامة توصيات الفريق العامل، نظرا لأن الحالات الخاصة كثيرا ما تتسبب في حالات تأخير في التفاوض بشأن مذكرات التفاهم وعملية سداد التكاليف.
    ii) Aprobar la adición de un nuevo párrafo a la determinación de las tasas aplicables a los " casos especiales " ; UN ' 2` اعتماد إضافة فقرة جديدة إلى تحديد معدلات سداد تكاليف " الحالات الخاصة " ؛
    2. Casos especiales: i) nuevos artículos de equipo pesado; ii) tasas de reembolso respecto de los " casos especiales " UN 2 - الحالات الخاصة: ' 1` البنود الجديدة من المعدات الرئيسية؛ ' 2` معدلات سداد تكاليف " الحالات الخاصة "
    Recomendó también que se aumentara el valor mínimo de los " casos especiales " de 500 dólares a 1.000 dólares y se ampliara la vida útil estimada a más de un año. UN كما أوصى بزيادة قيمة عتبة الحالات الخاصة من 500 دولار إلى 000 1 دولار وتمديد فترة الاستعمال المقدرة إلى أكثر من سنة واحدة.
    El sistema relativo al equipo de propiedad de los contingentes debería contribuir a mejorar la eficiencia operacional de las misiones sobre el terreno y aplicarse como regla general, mientras que los casos especiales y las cartas de asistencia debían ser la excepción. UN وقالت إن نظام إدارة المعدات المملوكة للوحدات ينبغي أن يساهم في تحسين الكفاءة التنفيذية في البعثات الميدانية وتعميم تطبيقه، باستثناء الحالات الخاصة أو طلبات التوريد.
    Todos los casos especiales sugeridos por la Secretaría, o utilizados por tres o más misiones o países que aportan contingentes y fuerzas de policía, se incluyeron como equipo pesado. UN وأدرجت جميع الحالات الخاصة التي اقترحتها الأمانة أو التي استخدمت في ثلاث بعثات أو أكثر أو استخدمها اثنان أو أكثر من البلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة، باعتبارها معدات رئيسية.
    3. Cambios administrativos en el Manual sobre el Equipo de Propiedad de los Contingentes en relación con los casos especiales de equipo UN ٣ - التغييرات الإدارية في دليل المعدات المملوكة للوحدات في ما يتعلق بمعدات الحالات الخاصة
    También se destacarán los casos especiales en que las organizaciones no gubernamentales han asumido un papel de guía, especialmente en la ejecución de programas de salud maternoinfantil y de planificación de la familia. UN وسيتم أيضا إبراز الحالات الخاصة التي لعبت فيها المنظمات غير الحكومية دورا رائدا، ولا سيما في تنفيذ برامج صحة اﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة.
    En la medida de lo posible, el Grupo de Trabajo de la fase III tratará de uniformar los métodos de cálculo de costos y tasas de los casos especiales. UN وينبغي أن يحاول الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة أن يوحد، حيثما أمكن، منهجية حساب التكلفة/المعدل في الحالات الخاصة.
    En las notas al pie de los cuadros se explican los casos especiales o los casos en que los totales de los cuadros no concuerdan. UN وترد في حواشي الجداول تفسيرات للحالات الخاصة أو للمواضع التي لا تتفق فيها مجاميع الجداول.
    En las notas de los cuadros se explican los casos especiales o los casos en que los totales de los cuadros no concuerdan. UN وترد في حواشي الجداول تفسيرات للحالات الخاصة أو للمواضع التي لا تتفق فيها مجاميع الجداول.
    En las notas de los cuadros se explican los casos especiales o los casos en que los totales de los cuadros no concuerdan. UN وترد في حواشي الجداول تفسيرات للحالات الخاصة أو للمواضع التي لا تتفق فيها مجاميع الجداول.
    El Grupo de Trabajo propuso una metodología para el examen periódico de las tasas de reembolso del equipo pesado, la autosuficiencia y los casos especiales. UN واقترح منهجية للاستعراض الدوري لمعدلات المعدات الرئيسية والدعم الذاتي والحالات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus