"los católicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكاثوليك
        
    • الكاثوليكيين
        
    • للكاثوليك
        
    • والكاثوليك
        
    • للكاثوليكيين
        
    • الكاثلوكيين
        
    • الكاثوليكية
        
    • الكاثوليكيون
        
    • الكاثولكين
        
    • الكاثوليكيّين
        
    • بالكاثوليك
        
    El obispo Belo expresó la esperanza de que la emisora vinculase a los católicos de los pueblos de Timor Oriental. UN وأعرب اﻷسقف بيلو عن أمله في أن توجد المحطة رابطة مشتركة بين الكاثوليك في قرى تيمور الشرقية.
    Asimismo se imponía límites a la inmigración de los católicos, los judíos y otras minorías. UN وفرضت أيضا قيود على هجرة الكاثوليك واليهود وغيرهم من الأقليات إلى الولايات المتحدة.
    los católicos son supersticiosos e ignorantes. Open Subtitles الكاثوليك الرومان يؤمنون بالخرافات وجاهلين
    los católicos unidos en sagrado matrimonio prometen ser fieles a sus cónyuges. Open Subtitles الكاثوليكيين متحدون في الزواج المقدس يقسمون أن يكونوا ملخصين لأزواجهم
    ¿Los católicos aceptan ahora la crueldad física? Open Subtitles الكاثوليكيين يوافقون الآن على الوحشية الجسدية؟
    En relación con este incidente, el comandante militar local, el Coronel Johnny J. Lumintang, presentó sus disculpas a los católicos de Timor Oriental. UN وقد قام القائد العسكري المحلي، العميد جوني ج. لومينتاغ بتقديم الاعتذار للكاثوليك في تيمور الشرقية بصدد هذا الحادث.
    Vosotros los episcopalianos, practicáis la confesión, como nosotros los católicos, ¿no es verdad? Open Subtitles أنت ممارس الأسقفية للأعتراف مثلنا نحن الكاثوليك , ألست كذلك ؟
    Para los protestantes, la situación en materia de solicitudes de autorización de construcción de lugares de culto es similar a la de los católicos. UN ٧٥ - فيما يتعلق بطلبات الحصول على إذن بتشييد أماكن العبادة، تعرض البروتستانت لحالة مماثلة لتلك التي تعرض لها الكاثوليك.
    El obispo Belo expresó su esperanza de que la emisora uniera en un vínculo común a los católicos de los pueblos de Timor Oriental. UN وأعرب الأسقف بيلو عن أمله في أن تشكل المحطة رابطة مشتركة فيما بين الكاثوليك في قرى تيمور الشرقية.
    Cuando los católicos griegos pudieron volver a practicar su religión legalmente, pidieron al Estado que les devolviera sus lugares de culto. UN وعندما استطاع الروم الكاثوليك أن يمارسوا من جديد ديانتهم بصورة قانونية، طلبوا من الدولة أن تعيد أماكن عبادتهم إليهم.
    En 1867, los católicos representaban el 17% de la población de la provincia y los protestantes el 82%. UN ففي ذلك العام، كان الكاثوليك يمثلون 17 في المائة من سكان أونتاريو، بينما بلغت نسبة البروتستانت 82 في المائة من السكان.
    En el caso que nos ocupa, la distinción se estableció en 1867 para proteger a los católicos romanos de Ontario. UN ففي القضية قيد النظر، وُضع هذا التفريق في عام 1867 لحماية الروم الكاثوليك في أونتاريو.
    Mediante negociaciones entre los católicos y los protestantes. UN كيف؟ عن طريق المفاوضات بين الكاثوليك والبروتستانت.
    En nombre de África y en el mío propio, deseo transmitir un profundo mensaje de pésame a todos los católicos del mundo. UN بالنيابة عن أفريقيا وبالأصالة عن نفسي، أود أن أتقدم بأخلص التعازي إلى الكاثوليكيين في شتى أنحاء العالم.
    El desarrollo económico y humano de las mujeres y las niñas es motivo de gran preocupación para los católicos de todo el mundo. UN إن التنمية الاقتصادية والبشرية للنساء والفتيات هي من كبرى شواغل الكاثوليكيين في كل مكان.
    Por Dios, ¿qué les pasa a ustedes, los católicos? Open Subtitles أعنى, بحق المسيح ما بكم أيها الكاثوليكيين ؟
    En las fuerzas armadas, por ejemplo, se permite a los católicos practicar su religión, pero no así a los miembros de otras religiones. UN ففي القوات المسلحة، على سبيل المثال، يُسمح للكاثوليك بممارسة ديانتهم ولا يُسمح بذلك للمنتمين إلى الديانات اﻷخرى.
    Los budistas representan un 49% de la población religiosa, seguidos de los protestantes con un 35% y los católicos con un 13%. UN وتبلغ نسبة البوذيين زهاء 49 في المائة من السكان المؤمنين، يليهم البروتستانتيون: 35 في المائة، والكاثوليك: 13 في المائة.
    Esta solución fue implantada como opción para los católicos que no desean obtener el divorcio, considerado un pecado por su iglesia. UN وتم استحداث هذا الحل كخيار متاح للكاثوليكيين الذين لا يرغبون في الطلاق لأنه يعتبر خطيئة في نظر الكنيسة.
    Aquí está el pastor protestante cuya iglesia fue quemada por los católicos. Open Subtitles هذا القسيس البروتستانتي الذي تم حرق كنيسته من قِبل الكاثلوكيين
    IV. Acusación de que los católicos de la provincia de Zhejiang han sido obligados a afiliarse a la Asociación Patriótica Católica. UN رابعا - الادعاء القائل بأن بعض الكاثوليك من مقاطعة جيجيانغ قد أُرغموا على الانضمام إلى الرابطة الوطنية الكاثوليكية
    los católicos dicen que si no creo en el Papa, voy al infierno. Open Subtitles يقول الكاثوليكيون أنني لا أؤمن بالـ بابا، لذا سأنزل إلى الجحيم.
    Sí, fuimos a ver a los católicos antes. Open Subtitles نعم لقد ذهبنا إلى الكاثولكين من قبل
    Estamos ebrios de la sangre de los católicos. Open Subtitles ‫وصلنا لحالة سكر ‫على دماء الكاثوليكيّين
    Usa a nuestro propio niño maravilla Italiano para desbaratar la influencia de Garcetti sobre los católicos. Open Subtitles إستعمل الروعة الإيطالية لإغضاب تمسكه بالكاثوليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more