Taller técnico para promover la función de los centros y redes regionales | UN | - حلقة عمل تقنية بشأن تعزيز دور المراكز والشبكات الإقليمية |
En este sentido, se subrayó la necesidad de aumentar la capacidad de los centros y redes regionales. | UN | وفي هذا الصدد، أُبرزت الحاجة إلى تعزيز قدرات المراكز والشبكات الإقليمية. |
Establecer asociaciones estratégicas con los centros y redes regionales; | UN | إقامة شراكات استراتيجية مع المراكز والشبكات الإقليمية؛ |
Asimismo, las Partes subrayaron la necesidad de mejorar los centros y redes de información existentes, pero sólo después de haber evaluado su rendimiento. | UN | كما أكدت الأطراف على ضرورة تحسين مراكز وشبكات المعلومات القائمة، على ألا يتم ذلك إلا بعد تقييم أدائها. |
34. Las Partes y las organizaciones destacaron la importancia de los centros y redes regionales para estrechar vínculos entre las Partes y las organizaciones. | UN | 34- وسلطت الأطراف والمنظمات الضوء على الدور الهام للمراكز والشبكات الإقليمية في تعزيز الروابط بين الأطراف ومع المنظمات. |
D. Opciones en relación con los centros y redes | UN | دال - الخيارات المتعلقة بالمراكز والشبكات المحتمل |
Se señaló que el programa de trabajo de Nairobi podría facilitar las iniciativas de colaboración y la cooperación interregional de los centros y redes regionales. | UN | وقد أشير إلى أن برنامج عمل نيروبي قادر على تسهيل مبادرات التعاون والتعاون الأقاليمي بين المراكز والشبكات الإقليمية. |
En el transcurso de su ejecución, se prestó atención a la futura estrategia, a la posición y rango de los centros y redes regionales, a la metodología de la capacitación, a la función de la UNCTAD, a la cooperación entre organismos y a la financiación. | UN | وخلال مرحلة التنفيذ أولي اهتمام للاستراتيجية المقبلة، ولحالة المراكز والشبكات اﻹقليمية، ومنهجية التدريب، ودور اﻷونكتاد، والتعاون المشترك بين الوكالات، والتمويل اللاحق. |
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) recibió ayuda para aumentar las capacidades de los centros y redes nacionales de información sobre población en la región. | UN | ٤٩ - آسيا والمحيط الهادئ - تلقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ التابعة لﻷمم المتحدة الدعم لتعزيز قدرات المراكز والشبكات الوطنية للمعلومات السكانية في المنطقة. |
61. [los centros y redes mencionados en el párrafo 60 supra [trabajan] [deberían trabajar], entre otras cosas, para:] | UN | 61- [[ينبغي] أن تعمل المراكز والشبكات المذكورة في الفقرة 60 أعلاه لتنفيذ أمور منها:] |
41. Los participantes en el taller señalaron que los centros y redes regionales existentes apoyaban la labor de adaptación mediante diversos enfoques y objetivos. | UN | 41- وأقر المشاركون في حلقة العمل بأن المراكز والشبكات الإقليمية القائمة تدعم أعمال التكيف بنهج وأهداف مختلفة. |
Entre las áreas que ofrecían la posibilidad de seguir promoviendo los centros y redes regionales y la colaboración entre ellos figuraban los servicios de datos, información y conocimientos y la prestación de asistencia técnica. | UN | ومن المجالات التي حددت على أنها تنطوي على فرص لمواصلة تعزيز المراكز والشبكات الإقليمية والتعاون فيما بينها توفير خدمات البيانات والمعلومات والمعارف وتقديم الدعم التقني. |
También se recomendó que el programa de trabajo de Nairobi facilitara las iniciativas de colaboración y la cooperación interregional entre los centros y redes regionales. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُوصي بأن يقوم برنامج عمل نيروبي بتيسير المبادرات التعاونية والتعاون الأقاليمي فيما بين المراكز والشبكات الإقليمية. |
C. Posible papel de los centros y redes regionales y nuevos ámbitos en que podría intensificarse la colaboración 34 - 47 9 | UN | جيم - الأدوار التي يمكن أن تؤديها المراكز والشبكات الإقليمية والمجالات الجديدة لتعزيز التعاون 34-47 11 |
IV. Resumen de las medidas que podrían adoptarse para aumentar la colaboración entre los centros y redes regionales 64 - 66 15 | UN | رابعاً - موجز التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز التعاون بين المراكز والشبكات الإقليمية 64-66 18 |
C. Posible papel de los centros y redes regionales y nuevos ámbitos en que podría intensificarse la colaboración | UN | جيم - الأدوار التي يمكن أن تؤديها المراكز والشبكات الإقليمية والمجالات الجديدة لتعزيز التعاون |
59. Los participantes reconocieron que la existencia de vulnerabilidades comunes dentro de las regiones hacía necesaria la colaboración entre los centros y redes regionales. | UN | 59- واعترف المشاركون بأن وجود مواطن ضعف مشتركة داخل المناطق يجعل تعاون المراكز والشبكات الإقليمية ضرورياً. |
Aunque había acuerdo general en que la colaboración entre los centros y redes existentes aumentaría la eficacia y eficiencia del apoyo prestado a la adaptación, era esencial que las entidades interesadas alcanzaran el nivel adecuado de concienciación sobre los posibles beneficios mutuos. | UN | وإذا كان هناك اعتراف عام بأن من شأن التعاون بين المراكز والشبكات القائمة أن يزيد فعالية وكفاءة الدعم المقدم لأنشطة التكيف، فإنه لا يزال من الضروري للكيانات المعنية بلوغ المستوى المناسب من إدراك المنافع المتبادلة المحتملة. |
IV. Resumen de las medidas que podrían adoptarse para aumentar la colaboración entre los centros y redes regionales | UN | رابعاً - موجز التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز التعاون بين المراكز والشبكات الإقليمية |
Mejorar los centros y redes existentes de información tecnológica. | UN | :: تعزيز مراكز وشبكات المعلومات القائمة بشأن التكنولوجيات. |
Allí se describirán las actuales actividades de los centros nacionales y las organizaciones internacionales, se señalarán las posibles funciones y usuarios de la información y se presentarán sugerencias para mejorar la transmisión de información, comprendidas opciones en relación con los centros y redes internacionales. | UN | وستضع وصفا لﻷنشطة الحالية التي تضطلع بها المراكز الوطنية والمنظمات غير الحكومية، وتحدد وظائفها الممكنة والمستفيدين المحتملين من المعلومات، وتقدم أفكارا حول كيفية تعزيز نقل المعلومات، بما في ذلك الخيارات المتاحة للمراكز والشبكات الدولية. |
D. Opciones en relación con los centros y redes eventuales | UN | دال- الخيارات المتعلقة بالمراكز والشبكات المحتمل إنشاؤها |
26. El ponente presentó las opciones para el fomento de la capacidad en relación con el proceso de los planes nacionales de adaptación, que incluían el apoyo a través del Comité de Adaptación, el GEPMA y los centros y redes nacionales. | UN | 26- وبين العرض الخيارات المتاحة لبناء القدرات في مجال عملية خطط التكيف الوطنية، وهي تشمل تقديم الدعم من خلال لجنة التكيف وفريق الخبراء المعنيين بأقل البلدان نمواً والمراكز والشبكات الإقليمية. |
Estas actividades comprendían la preparación de informes sobre las actividades de las Partes no incluidas en el anexo II, las condiciones de transferencia, las tecnologías de adaptación, los centros y redes de información tecnológica, y un estudio de las necesidades de tecnología de los países en desarrollo. | UN | وتضمنت هذه اﻷنشطة تقارير عن اﻷنشطة غير المدرجة في المرفق الثاني، وشروط النقل، ولتكنولوجيات التكيف، ومراكز وشبكات المعلومات التكنولوجية ومسحاً للاحتياجات التكنولوجية في البلدان النامية. |