"los cinco principios de la coexistencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبادئ الخمسة للتعايش
        
    Ambas partes convinieron en fortalecer aún más la cooperación en todas las esferas sobre la base de los cinco principios de la coexistencia Pacífica. UN ويتفق الجانبان على زيادة تعزيز التعاون بينهما في جميع المجالات على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    China no sólo propuso los cinco principios de la coexistencia pacífica, sino que también los ha aplicado con fidelidad. UN ولم تبدأ الصين في تطبيق المبادئ الخمسة للتعايش السلمي فحسب، بل إنها احترمتها أيضا.
    En estas circunstancias cabe recordar los cinco principios de la coexistencia pacífica que, hace 50 años, fueron enunciados por Myanmar, China y la India, y que constituyen los principios básicos de las relaciones entre los Estados. UN وفي ظل هذه الظروف، من المجدي أن نستذكر المبادئ الخمسة للتعايش السلمي التي أعلنت عنها ميانمار قبل خمسين سنة، بمعية الصين والهند، من أجل وضع المبادئ الأساسية للعلاقات المشتركة بين الدول.
    El Gobierno nacional debe asegurar la armonía y mantener relaciones estrechas y armoniosas con sus vecinos sobre la base de los cinco principios de la coexistencia pacífica. UN فعلى حكومة ميانمار أن تعمل على كفالة الوئام مع جاراتها وأن تحافظ على علاقات وثيقة ومتوائمة معها على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    El Gobierno y pueblo de China están dispuestos a continuar cultivando la amistad entre nuestros dos países y nuestros dos pueblos y a promover relaciones de amistad y cooperación con beneficios iguales y mutuos, sobre la base de los cinco principios de la coexistencia pacífica. UN وإن حكومة الصين وشعبها على استعداد لتطوير المزيد من أواصر الصداقة بين بلدينا وشعبينا وتشجيع علاقات الصداقة والتعاون القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة انطلاقا من المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    En sus relaciones internacionales, Myanmar se ciñe sistemáticamente a los cinco principios de la coexistencia pacífica. UN ٩ - ما فتئت ميانمار تؤيد باستمرار المبادئ الخمسة للتعايش السلمي في العلاقات الدولية.
    También deben basar sus relaciones en los cinco principios de la coexistencia pacífica, que constituyen una base política sólida para la paz y la seguridad internacionales. UN وينبغي لها أيضا أن تبني علاقاتها على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي، التي تشكل أساسا سياسيا سليما للسلم واﻷمن الدوليين.
    Tanto la historia como la realidad nos dicen que los países no podrán vivir en armonía a menos que sigan los cinco principios de la coexistencia pacífica y acaten de manera estricta los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويخبرنا التاريخ وتخبرنا الحقائق على حد سواء أن البلدان لا تستطيع العيش في وئام ما لم تتبع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي وتمتثل بدقة لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    Además, Myanmar es uno de los copatrocinadores de los cinco principios de la coexistencia Pacífica, y en calidad de tal respeta estrictamente los principios de la igualdad soberana de los Estados, la no intervención y la no injerencia en los asuntos internos, así como el de la libertad del comercio y la navegación internacional. UN كما تعد ميانمار من المشاركين في وضع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي ولذلك، فهي تحترم احتراما تاما مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل في شؤون الآخرين الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدولية.
    Además, Myanmar es uno de los copatrocinadores de los cinco principios de la coexistencia Pacífica, y en calidad de tal respeta estrictamente los principios de la igualdad soberana de los Estados, la no intervención y la no injerencia en los asuntos internos, así como el de la libertad del comercio y la navegación internacionales. UN وميانمار أيضا من المشاركين في وضع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي ولذلك، تحترم احتراما تاما مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل بأشكاله في الشؤون الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Myanmar, como copatrocinador de los cinco principios de la coexistencia Pacífica, respeta estrictamente los principios de la igualdad soberana de los Estados, la no intervención y la no injerencia en sus asuntos internos, así como el de la libertad de comercio y navegación internacionales. UN وميانمار أيضا من المشاركين في وضع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي ولذلك، تحترم احتراما تاما مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل بأشكاله في الشؤون الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Asimismo, habiendo impulsado con otros países la iniciativa de los cinco principios de la coexistencia Pacífica, Myanmar respeta estrictamente los principios de igualdad soberana de los Estados, no intervención y no injerencia en sus asuntos internos y libertad de comercio y navegación internacionales. UN وميانمار أيضا من المشاركين في وضع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. ولذلك، فهي تحترم تماما مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وحرية التجارة والملاحة الدولية.
    Myanmar, como uno de los iniciadores de los cinco principios de la coexistencia pacífica, respeta escrupulosamente el principio de igualdad soberana de todos los Estados, la no intervención y la no injerencia en los asuntos internos de los países. UN وميانمار، بوصفها أحد مستهلي المبادئ الخمسة للتعايش السلمي، تحترم احتراما دقيقا مبدأ تساوي الدول كافة في السيادة، وكل أشكال عدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان.
    En el decenio de 1950, China, la India y Myanmar propugnaron los cinco principios de la coexistencia pacífica, que desde entonces se han aceptado de forma general en todo el mundo y se han convertido en los principios rectores de las relaciones entre los Estados. UN وفي الخمسينات من القرن الماضي، أيدت الصين والهند وميانمار المبادئ الخمسة للتعايش السلمي، التي حظيت منذ ذلك الحين بقبول عام عبر العالم، وأصبحت الآن مبادئ توجيهية للعلاقات بين الدول.
    China aplica una política exterior de paz independiente y está comprometida a desarrollar relaciones de amistad con todos los países sobre la base de los cinco principios de la coexistencia pacífica. UN تتبع الصين سياسة خارجية مستقلة في تحقيق السلام، وتلتزم بإقامة علاقات ودية مع جميع البلدان على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    El Gobierno nacional debe asegurar la armonía y mantener relaciones estrechas y amistosas con sus vecinos basándose en los cinco principios de la coexistencia pacífica. UN فعلى حكومة ميانمار أن تعمل على تحقيق حالة وئام مع جاراتها وأن تحافظ على علاقات وثيقة متوائمة معها على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    China aplica una política exterior independiente y de paz y está comprometida a desarrollar relaciones de amistad con todos los países basándose en los cinco principios de la coexistencia pacífica. UN تنتهج الصين سياسة خارجية مستقلة وسلمية، وهي ملتزمة بإقامة العلاقات الودية مع جميع البلدان على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    En el decenio de 1950 el país se sumó a sus vecinos adhiriéndose a los cinco principios de la coexistencia pacífica, que abogan por el arreglo pacífico de controversias internacionales. UN وفي الخمسينات من القرن العشرين، انضمت لجيرانها في تبني المبادئ الخمسة للتعايش السلمي، التي تدعو إلى تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    La política de Myanmar de defender los cinco principios de la coexistencia pacífica en sus relaciones internacionales y la política de la ASEAN de participación constructiva han logrado un resultado que favorecerá los intereses a largo plazo de la paz, la estabilidad y la prosperidad regional. UN حققت سياسة ميانمار في تأييد المبادئ الخمسة للتعايش السلمي في علاقاتها الدولية وسياسة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في المشاركة البناءة نتيجة استخدام مصالح السلام والاستقرار والازدهار على الصعيد اﻹقليمي في اﻷجل الطويل.
    los cinco principios de la coexistencia pacífica conforman los cimientos políticos de la paz mundial; la cooperación mutuamente beneficiosa y la prosperidad común constituyen la garantía económica de esa paz; el diálogo, las consultas y las negociaciones entre las partes interesadas en pie de igualdad representan el medio correcto para solucionar las controversias y salvaguardar la paz. UN وتشكل المبادئ الخمسة للتعايش السلمي القاعدة اﻷساسية التي تدعم السلام العالمي؛ ويكوﱢن التعاون الذي يعود بالمنفعة المتبادلة، والرخاء العام الضمان الاقتصادي للسلام العالمي؛ ويمثل الحوار، والمشاورات، والمفاوضات بين اﻷطراف المعنية على قدم المساواة النهج الصحيح لحسم المنازعات وضمان السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more