"los comentarios recibidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليقات الواردة
        
    • التعليقات التي وردت
        
    • بالتعليقات الواردة
        
    • التعليقات المستقاة
        
    • للتعليقات الواردة
        
    • التعليقات التي ترد
        
    • التعليقات المقدمة
        
    • التغذية المرتدة إلي
        
    • للتعليقات التي وردت
        
    • المرتدة الواردة
        
    • للتعقيبات الواردة
        
    En la sección III del presente documento figura una relación de anexos de los comentarios recibidos de las organizaciones internacionales. UN ويتضمن الفرع الثالث من هذه الوثيقة قائمة بملحقات التعليقات الواردة من المنظمات الدولية.
    Todos los comentarios recibidos de los miembros del Subcomité se han reflejado en la nota. UN وتعكس المذكرة جميع التعليقات الواردة من أعضاء اللجنة الفرعية.
    Este proyecto se preparó a partir de los comentarios recibidos de las delegaciones y de las exposiciones hechas durante la reunión de expertos. UN وقد أعد هذا المشروع على أساس التعليقات الواردة من الوفود والعروض التي قدمت أثناء اجتماع الخبراء.
    Los textos completos de todos los comentarios recibidos se pueden consultar en los archivos de la Secretaría. UN وتتوفر في ملفات اﻷمانة النصوص الكاملة لجميع التعليقات التي وردت.
    En relación con los comentarios recibidos de otras organizaciones internacionales (véase A/CN.4/545, págs. 6 y 26), resulta difícil imaginar una situación en que actos de una entidad de ese tipo pudieran atribuirse a la OIT. UN وفيما يتصل بالتعليقات الواردة من المنظمات الدولية الأخرى (انظر الوثيقة A/CN.4/545، الصفحتان 6 و 32) يبدو أن هناك صعوبة مشابهة، فيما يتعلق بتنبؤ منظمة العمل الدولية بقيام حالة يمكن أن تسند فيها المسؤولية عن أفعال كيان كهذا إليها.
    los comentarios recibidos permiten suponer que la estructura actual de las reuniones no facilita un debate interactivo y que invite a reflexionar, ni conclusiones que cumplan el mismo propósito. UN ويستشف من التعليقات المستقاة أن الشكل الحالي للقاءات المخصصة للمجتمع المدني لا يشجع على إجراء نقاش وبلوغ نتائج في جو من التفاعل والتحفيز الفكري.
    los comentarios recibidos constituyeron una excelente base para finalizar el proyecto provisional, así como elaborar un programa de aplicación adecuado. UN وتشكل التعليقات الواردة أساسا ممتازا لوضع الصيغة النهائية للمشاريع المؤقتة ولوضع برنامج تنفيذ ملائم.
    23. La secretaría recopilará los comentarios recibidos. UN 23- وتقوم الأمانة بتجميع التعليقات الواردة.
    Las observaciones recibidas antes de esa reunión se tomarían en cuenta, y los comentarios recibidos se transmitirían a los redactores de los capítulos adicionales. UN وستؤخذ أي مساهمات ترد قبل ذلك الاجتماع في الحسبان، وتُعرَض التعليقات الواردة على القائمين بصياغة الفصول الإضافية.
    En la sección III del presente informe se incluyen los comentarios recibidos de los Estados en respuesta a lo solicitado en el párrafo 11 de la resolución 42/154 de la Asamblea General. UN ٤ - ويتضمن الفرع الثالث من هذا التقرير التعليقات الواردة من الدول استجابة للفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٤٢/١٥٤.
    El indicador más fiable de la calidad de los intérpretes eran los comentarios recibidos de los miembros de los órganos que eran los usuarios de los servicios prestados. UN وأهم مؤشر يعوَّل عليه في تحديد مدى جودة ناتج المترجمين الشفويين هو التعليقات الواردة من أعضاء الهيئات التي تلقت الخدمات المقدمة.
    II. Resumen de los comentarios recibidos de los Estados Miembros 18 UN الثاني- موجز التعليقات الواردة من الدول الأعضاء 20
    II. Resumen de los comentarios recibidos de los Estados Miembros 19 UN الثاني - موجز التعليقات الواردة من الدول الأعضاء 19
    Los examinadores principales también estuvieron de acuerdo en que los equipos de expertos deberían estudiar todos los comentarios recibidos de las Partes y enviar una breve respuesta por escrito a la Parte interesada señalándole cómo se estaban tratando esos comentarios. UN كما اتفق خبراء الاستعراض الرئيسيون على أن تنظر أفرقة خبراء الاستعراض في جميع التعليقات الواردة من الأطراف وأن تقدم رداً خطياً مقتضباً إلى الطرف المعني بشأن الكيفية التي تمت بها معالجتها.
    II. Resumen de los comentarios recibidos de los Estados Miembros 18 UN الثاني - موجز التعليقات الواردة من الدول الأعضاء 17
    los comentarios recibidos fueron analizados con sumo cuidado en Washington. UN ولقد تم في واشنطن النظر بدقة في التعليقات التي وردت إلينا.
    En el documento de antecedentes que será presentado a la Comisión de Estadística se dejará constancia del examen de los comentarios recibidos durante el proceso mundial de consulta. UN وستبين وثيقة المعلومات الأساسية التي ستقدم إلى اللجنة الإحصائية مراعاة التعليقات التي وردت خلال عملية التشاور العالمية.
    los comentarios recibidos permiten suponer que la estructura actual de las reuniones no facilita un debate interactivo y que invite a reflexionar, ni conclusiones que cumplan el mismo propósito. UN ويستشف من التعليقات المستقاة أن الشكل الحالي للقاءات المخصصة للمجتمع المدني لا يشجع على إجراء نقاش وبلوغ نتائج في جو من التفاعل والتحفيز الفكري.
    En el documento ICCD/COP(4)/4/Add.1 (B) figura un compendio de los comentarios recibidos de las Partes. UN وترد خلاصة وافية للتعليقات الواردة من الأطراف في الوثيقة ICCD/COP(4)/4/Add.1(B).
    los comentarios recibidos de las Partes se recopilarán y publicarán como documento misceláneo antes de que se reanude el octavo período de sesiones del GEMB. UN وسيتم تجميع التعليقات التي ترد من اﻷطراف وإصدارها كوثيقة معلومات متنوعة قبل استئناف الدورة الثامنة للفريق.
    La División de Estadística ha actualizado el proyecto y ha incluido los comentarios recibidos durante la consulta mundial y aportaciones del grupo de expertos. UN وقامت شعبة الإحصاءات بتحديث المسودة لتعكس التعليقات المقدمة خلال المشاورة العالمية وإسهامات فريق الخبراء.
    A raíz de los comentarios recibidos por la Oficina de Ética, parece que en 2013 los jefes de oficina y los supervisores directos han alentado y supervisado activamente el cumplimiento de plazos para la realización del curso sobre ética en línea por parte de los nuevos empleados. UN 36 - ويبدو، من واقع التغذية المرتدة إلي مكتب الأخلاقيات، أن رؤساء المكاتب والمديرين المباشرين كانوا في عام 2013 ينشطون في تشجيع ورصد تقيد الموظفين الجدد في الوقت المناسب بالدورة الدراسية الإلكترونية المتعلقة بالأخلاقيات.
    47. Atendiendo la solicitud de la Subcomisión en su decisión 1996/119, en el anexo al presente informe definitivo se halla el texto del proyecto del Conjunto de principios revisado teniendo en cuenta los comentarios recibidos. UN ونجد في مرفق مشروع مجموعة المبادئ الذي نقح مراعاة للتعليقات التي وردت والمرفق اﻷول جدول جامع يشكل في الواقع خلاصة مجموعة المبادئ التي يرد نصها الكامل في المرفق الثاني.
    De acuerdo con los comentarios recibidos de los suscriptores, se perfeccionará la base de datos electrónica y se añadirán nuevos servicios. UN وبناء على المعلومات المرتدة الواردة من المشتركين، سيتم تحسين قاعدة البيانات وستضاف إليها خصائص جديدة.
    En agosto de 2013 se puso en circulación una segunda edición del marco normativo de las IPSAS, en la que se incorporaron las observaciones y sugerencias de la Junta de Auditores y los comentarios recibidos de los principales sectores interesados. UN وصدرت طبعة ثانية من إطار سياسات المعايير المحاسبية الدولية في آب/أغسطس 2013 للتعامل مع تعليقات ومقترحات مجلس مراجعي الحسابات والاستجابة للتعقيبات الواردة من أصحاب المصلحة الرئيسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more