"los comités ejecutivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجان التنفيذية
        
    • للجان التنفيذية
        
    • واللجان التنفيذية
        
    • اللجنتين التنفيذيتين
        
    • لجان تنفيذية
        
    los comités ejecutivos tienen funciones de administración y de reforma; su calendario de reuniones y su composición se determinarán más adelante. UN وتتولى اللجان التنفيذية مسؤوليات تتعلق بكل من اﻹدارة واﻹصلاح؛ وسيجري تحديد جدول اجتماعاتها في وقت لاحق، وكذلك تكوينها.
    los comités ejecutivos son inherentes a las propias Naciones Unidas e incluyen solamente los departamentos, fondos y programas de la Organización. UN وقيل إن اللجان التنفيذية هي لجان داخلية لﻷمم المتحدة نفسها لا تضم إلا اﻹدارات والصناديق والبرامج التابعة للمنظمة.
    los comités ejecutivos son inherentes a las propias Naciones Unidas e incluyen solamente los departamentos, fondos y programas de la Organización. UN وقيل إن اللجان التنفيذية هي لجان داخلية لﻷمم المتحدة نفسها لا تضم إلا اﻹدارات والصناديق والبرامج التابعة للمنظمة.
    los comités ejecutivos ya están en funcionamiento y han empezado a contribuir para que la gestión de la labor de la Organización sea más concertada y coordinada. UN وقد شرعت اللجان التنفيذية في العمل بالفعل وبدأت تساهم في تسهيل إدارة عمل المنظمة على نحو أكثر تضافرا وتنسيقا.
    los comités ejecutivos de los consejos de distrito (urbanos) de diputados populares en casos excepcionales pueden rebajar la edad requerida para el matrimonio, pero no en más de un año. UN ويمكن للجان التنفيذية لمجالس المقاطعات والبلديات، في حالات استثنائية، أن تخفض سن الزواج، ولكن ليس بأكثر من سنة واحدة.
    Preparar reuniones de información y recomendaciones periódicas para el Secretario General y los comités ejecutivos. UN إعداد موجزات دورية وتوصيات تقدم إلى اﻷمين العام واللجان التنفيذية.
    Hay diversos temas y problemas comunes a la labor de todos los comités ejecutivos. UN وهناك عدد من المسائل والمشاغل التي تشمل أعمال جميع اللجان التنفيذية.
    Por consiguiente, los comités ejecutivos se diseñaron como instrumentos de elaboración de políticas, adopción de decisiones y gestión. UN وعلى ذلك فقد شُكﱢلت اللجان التنفيذية كأدوات لوضع السياسات وصنع القرارات واﻹدارة.
    A nivel local, éstas forman una tercera parte de los comités ejecutivos. UN أما على الصعيد المحلي، فإن النساء يشكلن ثلث أعضاء اللجان التنفيذية.
    Proporción de mujeres en los comités ejecutivos UN النسبة المئوية للمرأة في اللجان التنفيذية الاتحادية لﻷحزاب
    En los últimos años, ha habido una tendencia positiva en la proporción de mujeres en los comités ejecutivos federales de los partidos. UN وفي السنوات الماضية، كان هناك اتجاه إيجابي في نسبة النساء في اللجان التنفيذية الاتحادية لﻷحزاب.
    El 16,6% de los miembros del Comité Ejecutivo Federal de la Federación Sindical Alemana son mujeres, mientras que el promedio en los comités ejecutivos regionales de los Länder es del 17,4%. UN وتبلغ نسبة النساء ٦,٦١ في المائة من أعضاء اللجنة التنفيذية الاتحادية لاتحاد النقابات العمالية اﻷلمانية، بينما يبلغ المتوسط في اللجان التنفيذية اﻹقليمية للمقاطعات ٤,٧١ في المائة.
    En los comités ejecutivos federales de los partidos ha habido una tendencia positiva en lo tocante a la proporción de mujeres en los últimos años. UN وقد أظهرت اللجان التنفيذية الاتحادية لﻷحزاب اتجاها إيجابيا إزاء نسبة النساء في السنوات القليلة الماضية.
    En este sentido, merecen especial mención los comités ejecutivos, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el funcionamiento del Grupo Superior de Gestión. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يشار بصفة خاصة إلى اللجان التنفيذية وفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإلى عمل فريق اﻹدارة العليا.
    Los departamentos pertinentes, incluidos los comités ejecutivos correspondientes, siguen proporcionando expertos internos para resolver cuestiones ordinarias. UN لا تزال الخبرة الداخلية الروتينية متاحة من جانب اﻹدارات ذات الصلة، بما في ذلك اللجان التنفيذية ذات الصلة.
    Los departamentos pertinentes, incluidos los comités ejecutivos correspondientes, siguen proporcionando expertos internos para resolver cuestiones ordinarias. UN لا تزال الخبرة الداخلية الروتينية متاحة من جانب اﻹدارات ذات الصلة، بما في ذلك اللجان التنفيذية ذات الصلة.
    En los distritos de Bakú y en las regiones visitadas, el Representante fue recibido por los jefes de los comités ejecutivos locales. UN وفي مقاطعتي باكو والمناطق التي زارها استقبل الممثل رئيس اللجان التنفيذية المحلية.
    Esta función ha sido transferida a los departamentos sustantivos y a los comités ejecutivos. UN وانتقلت هذه المسؤولية إلى الإدارات الفنية وإلى اللجان التنفيذية.
    En el caso de los comités ejecutivos de los órganos locales municipales, la representación de mujeres puede ser todavía mayor. UN ويمكن أن يكون تمثيل المرأة أكبر في حالات اللجان التنفيذية للهيئات المحلية للبلديات.
    Conferencias análogas fueron organizadas por las direcciones principales de justicia de los comités ejecutivos provinciales de Mogilev, Brest y Vitebsk. UN ونظمت الهيئات القضائية للجان التنفيذية الإقليمية في موغيليف وبرست وفيتابسك حلقات دراسية مماثلة.
    Preparar reuniones de información y recomendaciones periódicas para el Secretario General y los comités ejecutivos. UN إعداد موجزات وتوصيات دورية تقدم إلى الأمين العام واللجان التنفيذية
    El Representante Especial es miembro de los comités ejecutivos de Asuntos Humanitarios, de Paz y Seguridad y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y espera que las cuestiones relativas a la infancia adquieran una importancia fundamental en la labor de estos Comités. UN وأضاف قائلا إنه هو نفسه عضو في اللجنتين التنفيذيتين للشؤون اﻹنسانية وللسلم واﻷمن، وكذا في فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، معربا عن أمله في أن تحظى المسائل المتعلقة باﻷطفال بأهمية جوهرية في عمل اللجنتين.
    Si bien las mujeres forman parte de los sindicatos, por lo general lo hacen como simples afiliadas y rara vez prestan servicios en los comités ejecutivos o a título de asesoras. UN ومضت تقول إنه في حين تشارك النساء في نقابات العمال، فإنهن يفعلن هذا في الغالب كعضوات عاديات وأنهن نادرا ما يعملن في لجان تنفيذية أو بصفة استشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more