"los concursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الامتحانات التنافسية
        
    • امتحانات التوظيف التنافسية
        
    • الامتحان التنافسي
        
    • مسابقات
        
    • المسابقات
        
    • للامتحانات التنافسية
        
    • بالامتحانات التنافسية
        
    • امتحانات تنافسية
        
    • امتحان التوظيف التنافسي
        
    • والمسابقات
        
    • هذه الامتحانات
        
    • والامتحانات التنافسية
        
    • اﻻختبارات
        
    • الاختبارات التنافسية
        
    • التعيينات التنافسية
        
    La delegación del Japón está firmemente convencida de que deben seguirse utilizando los concursos nacionales para contratar a personal calificado. UN وأضاف أن وفده يعتقد بقوة أنه ينبغي استمرار ممارسة استخدام الامتحانات التنافسية الوطنية في تعيين الموظفين المؤهلين.
    Se pediría a los candidatos incluidos en la lista resultante de los concursos nacionales que se interesasen por vacantes concretas. UN وسوف يطلب إلى المرشحين على قائمة الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية إبداء رغبتهم في ملء شواغر معينة.
    Se podrían ofrecer contratos de 11 meses a los pasantes que demostraran posibilidades de resultar aprobados en los concursos. UN ويمكن للمنظمة عرض عقود مدتها 11 شهرا على المتدربين الذين لهم إمكانات النجاح في الامتحانات التنافسية.
    los concursos competitivos centrarán su atención en los Estados Miembros que no estén representados, o que estén subrepresentados o en la parte inferior de sus límites convenientes; UN وسوف تتركز امتحانات التوظيف التنافسية على الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل أو التي ما زالت عند الجزء اﻷدنى من نطاقات التعيين الخاصة بها؛
    Esta suma también permitirá sufragar los gastos de capacitación de los funcionarios del cuadro orgánico recientemente contratados que hayan aprobado el concurso para ascender al cuadro orgánico o los concursos nacionales; UN وسيغطي هذا المبلغ أيضا تدريب الموظفين المعينين حديثا في الفئة الفنية والذين اجتازوا امتحان النقل من فئة الخدمات العامة الى الفئة الفنية أو الامتحان التنافسي الوطني؛
    La Secretaría y los Estados Miembros han estudiado y analizado la cuestión de los concursos. UN وما فتئت الامتحانات التنافسية موضوعا لدراسات وتحاليل عدة من جانب كل من اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء.
    los concursos nacionales cumplen una importante función a ese respecto. UN وفي هذا الصدد، تؤدي الامتحانات التنافسية الوطنية وظيفة هامة.
    Es esencial, a este propósito, aumentar la utilización de los concursos públicos nacionales para la contratación del personal, corrigiendo en la medida de lo posible la distribución geográfica del personal. UN وإنه ﻷمر أساسي، في هذا الصدد، أن نزيد من استخدام الامتحانات التنافسية الوطنية فــي توظيــف الموظفين، عاملين على تصحيح التوزيع الجغرافي للموظفين كلما كان ذلك ممكنا.
    Los ingresos externos quedaron limitados a las personas que aprobaran los concursos nacionales y a los concursos de idiomas. UN وقد اقتصر إلحاق الموظفين الخارجيين على الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات.
    La delegación del Japón también desearía un desglose por años de los concursos respecto de los 26 funcionarios contratados entre los candidatos que consiguieron superar concursos de ámbito nacional. UN وأعرب عن رغبة وفده أيضا في الاطلاع على توزيع التعيينات اﻟ ٢٦ التي تمت من بين المرشحين الذين اجتازوا الامتحانات التنافسية الوطنية حسب سنة الامتحان.
    El orador apoya los concursos nacionales y los esfuerzos por aumentar el número de mujeres que ocupan puestos de dirección. UN وأضاف قائلا إن وفده يؤيد عملية الامتحانات التنافسية الوطنية والجهود الرامية الى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار.
    viii) Cuestión del desequilibrio geográfico resultante de los ascensos de los candidatos que aprueban los concursos para el paso al cuadro orgánico de funcionarios de otros cuadros; UN ' ٨` مسألة عدم التوازن الجغرافي الناجم عن ترقيات المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية للترقية إلى الفئة الفنية بالنسبة للموظفين في الفئات اﻷخرى؛
    El desequilibrio geográfico producido por ascensos resultantes de los concursos sigue siendo mínimo. UN ويظل اختلال التوازن الجغرافي الناجم عن الترقيات بطريق الامتحانات التنافسية ضئيلا جدا.
    los concursos de contratación nacional son muy útiles para alcanzar la distribución geográfica más equitativa posible del personal. UN وأشار إلى أن الامتحانات التنافسية الوطنية لغرض التعيين مفيدة جدا لجعل التمثيل الجغرافي للموظفين أكثر إنصافا.
    los concursos nacionales acrecientan la transparencia y objetividad de la contratación para ocupar las posiciones de nivel de comienzo de carrera. UN وتعزز الامتحانات التنافسية الوطنية شفافية التعيين وموضوعيته في وظائف مستوى بدء التعيين.
    los concursos competitivos centrarán su atención en los Estados Miembros que no estén representados, o que estén subrepresentados o en la parte inferior de sus límites convenientes; UN وسوف تتركز امتحانات التوظيف التنافسية على الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل أو التي ما زالت عند الجزء اﻷدنى من نطاقات التعيين الخاصة بها؛
    Esta suma también permitirá sufragar los gastos de capacitación de los funcionarios del cuadro orgánico recientemente contratados que hayan aprobado el concurso para ascender al cuadro orgánico o los concursos nacionales; UN وسيغطي هذا المبلغ أيضا تدريب الموظفين المعينين حديثا في الفئة الفنية والذين اجتازوا امتحان النقل من فئة الخدمات العامة الى الفئة الفنية أو الامتحان التنافسي الوطني؛
    Juez en más de una oportunidad en los concursos de Jessup Moot de la Sociedad Estadounidense de Derecho Internacional UN قاض في أكثر من مناسبة في مسابقات ' جيساب موت` التي تجريها الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي.
    los concursos nacionales debieran ser un medio de contratación privilegiado a ese fin. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي أن تكون المسابقات الوطنية اﻷداة اﻷولى للتوظيف.
    En este sentido, la delegación de Rumania concede importancia especial a los concursos nacionales. UN وفي هذا السياق، يولي الوفد الروماني أهمية خاصة للامتحانات التنافسية الوطنية.
    26F.31 El crédito de 18.600 dólares tiene por objeto sufragar los gastos relacionados con los concursos. UN ٦٢ واو - ١٣ يعتزم استخدام مبلغ ٦٠٠ ١٨ دولار لتغطية التكاليف المتصلة بالامتحانات التنافسية.
    Un medio importante para aumentar la representación de los Estados Miembros son los concursos nacionales para los Estados Miembros que no están representados, están insuficientemente representados o están por debajo del límite conveniente. UN ومن الوسائل الرئيسية لتعزيز تمثيل الدول الأعضاء، إتاحة فرصة عقد امتحانات تنافسية وطنية لدى الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل أو التي قد تهبط دون النطاقات المستصوبة.
    los concursos nacionales son un medio importante para contratar jóvenes altamente calificados y reducir el número de países sin representación o insuficiente representados en la Organización. UN 64 - يعد امتحان التوظيف التنافسي الوطني وسيلة هامة لتعيين شباب ذوي مؤهلات عالية للعمل في المنظمة وتقليل عدم التمثيل والتمثيل الناقص.
    La Dirección General Sectorial de Artes Auditivas incluye: promoción y difusión musical; la docencia musical; los concursos y premios nacionales; y el programa de subvenciones. UN وتشمل الإدارة العامة لقطاع الفنون السمعية: ترويج الموسيقى وبثها؛ وتعليم الموسيقى؛ والمسابقات والجوائز الوطنية؛ وبرنامج الإعانات المالية.
    Con el apoyo del Departamento, en 2012 se celebrarían 15 de los concursos más urgentes. UN وبدعم من الإدارة، تُجرى 15 من هذه الامتحانات الأكثر إلحاحاً في عام 2012.
    Se estudiará la posibilidad de eliminar la necesidad de viajar utilizando las videoconferencias en la contratación, las consultas entre oficinas, los concursos, las reuniones y las conferencias. UN وسيجري تقصي فرص الاستغناء عــن الحاجة إلى السفر من خلال الاستفادة مـــن التداول عــــن طريق الفيديو ﻷغـراض منها التوظيـــف والتشاور بيــــن المكاتب والامتحانات التنافسية والاجتماعات والمؤتمرات.
    los concursos nacionales y las adscripciones constituyen medios de enriquecer a la Organización. UN وتعد الاختبارات التنافسية الوطنية ونظام اﻹعارة وسيلتين ﻹثراء المنظمة.
    a. Examen de entre 5.000 y 10.000 solicitudes para los concursos nacionales de contratación en la categoría P-2 y organización de exámenes para entre 1.000 y 2.000 candidatos en alrededor de 20 a 30 países por año en 14 grupos ocupacionales; UN أ - فحص عدد يتراوح بين 000 5 و 000 10 طلب للتقدم لامتحانات التعيينات التنافسية الوطنية من الرتبة ف - 2 وتنظيم الامتحانات لعدد يتراوح بين 000 1 و 000 2 مرشح في نحو 20 إلى 30 بلدا في السنة من 14 مجموعة مهنية سنويا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more