"los contaminantes orgánicos persistentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الملوثات العضوية الثابتة
        
    • للملوثات العضوية الثابتة
        
    • بالملوثات العضوية الثابتة
        
    • والملوثات العضوية الثابتة
        
    • الملوّثات العضوية الثابتة
        
    • الملوِّثات العضوية الثابتة
        
    • الملوثات العضوية الدائمة
        
    • الملوثات العضوية العصية التحلل
        
    • بملوثات عضوية ثابتة
        
    • الملوثات العضوية الشبثة
        
    • الملوثات العضوية العسيرة التحلل
        
    • الملوثات العضوية العصيّة
        
    • الملوثات العضوية المستديمة
        
    • الملوثات العضوية المستعصية
        
    • الملوثات العضوية المستمرة
        
    Este patrón es característico de la mayoría de los contaminantes orgánicos persistentes. UN وهذا النمط ممثل لما يحدث بالنسبة لمعظم الملوثات العضوية الثابتة.
    Este patrón es característico de la mayoría de los contaminantes orgánicos persistentes. UN وهذا النمط ممثل لما يحدث بالنسبة لمعظم الملوثات العضوية الثابتة.
    Consciente de que los contaminantes orgánicos persistentes plantean importantes y crecientes amenazas para la salud humana y el medio ambiente, UN إذ يدرك أن الملوثات العضوية الثابتة تشكل تهديدات رئيسية ومتزايدة للصحة البشرية والبيئة،
    i) Creación e introducción de alternativas a los contaminantes orgánicos persistentes, con especial énfasis en la reducción de la necesidad de exenciones específicas; UN ' 1` استحداث بدائل للملوثات العضوية الثابتة وإدخال العمل بها، مع تركيز خاص على الحد من الحاجة إلى إعفاءات محدَّدة؛
    Opción 6: Ampliar la esfera de actividades del FMAM relativa a los contaminantes orgánicos persistentes. UN الخيار 6: توسيع مجال الاتصال والتنسيق الخاص بالملوثات العضوية الثابتة التابع لمرفق البيئة العالمية والقائم حالياً.
    Labor técnica: labor entre reuniones sobre el cambio climático y los contaminantes orgánicos persistentes UN العمل التقني: العمل فيما بين الدورات بشأن تغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة
    Con todo, continúa preocupado por los riesgos que constituyen los contaminantes orgánicos persistentes para la salud y el medio ambiente. UN ولا تزال كندا تشعر بقلق بالغ من جراء الخطورة الشديدة التي تنطوي عليها الملوثات العضوية الثابتة على صحة اﻹنسان والبيئة.
    El Consejo confirmó su apoyo a la ONUDI, particularmente en lo que respecta a los contaminantes orgánicos persistentes (COP). UN وقد أكد المجلس دعمه لليونيدو، سيما في مجال الملوثات العضوية الثابتة.
    Además, se presentó otro documento sobre la labor de la ONUDI para aplicar la convención sobre los contaminantes orgánicos persistentes. UN وعلاوة على ذلك، قدمت ورقة عن الجهود التي تبذلها اليونيدو صوب تنفيذ اتفاقية الملوثات العضوية الثابتة.
    PROYECTO DE MANDATO DEL COMITÉ DE EXAMEN DE los contaminantes orgánicos persistentes UN مشروع اختصاصات للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Breve descripción y proyecto de mandato del Comité de Examen de los contaminantes orgánicos persistentes UN وصف موجز ومشروع اختصاصات للجنة لاستعراض الملوثات العضوية الثابتة
    De todos los contaminantes que se vierten en el medio ambiente todos los años mediante actividades humanas, los contaminantes orgánicos persistentes figuran entre los más peligrosos. UN وتعتبر الملوثات العضوية الثابتة من بين أخطر الملوثات التي تُطلق في البيئة سنويا بفعل النشاط البشري.
    Cuestiones que se someterán al examen de la Conferencia de las Partes: mandato del Comité de Examen de los contaminantes orgánicos persistentes UN قضايا أخرى لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراء بشأنها: اختصاصات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Proyecto revisado y anotado de mandato del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes** UN المشروع المنقح والمشروح لاختصاصات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Proyecto de decisión para su examen por la Conferencia de las Partes sobre el establecimiento de un Comité de Examen de los contaminantes orgánicos persistentes UN مشروع مقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف بشأن إنشاء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Se destacó que todos los criterios variarían según el tipo de contaminante orgánico persistente. Se sugirió elaborar un marco amplio dedicado a los aspectos técnicos del manejo ambientalmente racional de los contaminantes orgánicos persistentes como desechos. UN وتم التشديد على أن جميع المعايير تتفاوت وفقاً لنوع الملوثات العضوية الثابتة، وطُرح اقتراح بضرورة تطوير إطار شامل يخصص للجوانب التقنية من الإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة بوصفها نفايات.
    Elementos que han de incluirse en las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los contaminantes orgánicos persistentes como desechos UN العناصر التي ينبغي التصدي لها في المبادئ التوجيهية التقنية المعنية بالإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة بوصفها نفايات.
    E. Examen sumario de las MTD y las MPA para los contaminantes orgánicos persistentes producidos en forma no intencional UN هاء - دراسة موجزة لأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية للملوثات العضوية الثابتة المنتجة دون تعمد
    La Conferencia de las Partes tal vez desee establecer un grupo de contacto sobre asuntos técnicos que consideraría los temas relativos a los contaminantes orgánicos persistentes. UN وقد يَوَدُّ مؤتمر الأطراف أن ينشئ فريق اتصال بشأن المسائل التقنية لينظر في المسائل المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Se fortalecen las capacidades de ejecución de los planes nacionales de aplicación relativos a los contaminantes orgánicos persistentes. UN تعزيز القدرات على تنفيذ خطط التنفيذ الوطنية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Labor entre reuniones sobre el cambio climático y los contaminantes orgánicos persistentes UN العمل فيما بين الدورات بشأن تغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة
    Aprobado por el Comité de Examen de los contaminantes orgánicos persistentes en su tercera reunión UN اعتمدته لجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة في اجتماعها الثالث
    El Comité de Examen de los contaminantes orgánicos persistentes alcanzó la conclusión siguiente: UN وخلصت لجنة استعراض الملوِّثات العضوية الثابتة إلى الاستنتاجات التالية:
    Protocolo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia, de 1979, relativo a los contaminantes orgánicos persistentes. UN بروتوكول اتفاقية عام 1979 بشأن تأثير التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود على الملوثات العضوية الدائمة
    Además, la ONUDI ha elaborado varias propuestas para identificar las tecnologías que mejor se presten para eliminar los contaminantes orgánicos persistentes proscritos (COP) y los mejores materiales alternativos que se podrían utilizar como sustitutos. UN وفضلا عن ذلك، أعدت اليونيدو عددا من المقترحات لتحديد التكنولوجيات المثلى للقضاء على الملوثات العضوية العصية التحلل المحظورة والمواد البديلة المثلى لاستخدامها عوضا عنها.
    Dado que en la fundamentación de la medida reglamentaria se incluían las consideraciones ambientales relacionadas con los contaminantes orgánicos persistentes, la medida reglamentaria se podría aplicar en general en otros países. UN ونظراً لأن الأساس الذي قام عليه الإجراء التنظيمي تضمن شواغل بيئية تتعلق بملوثات عضوية ثابتة. فإن الإجراء التنظيمي سيكون قابلاً للتطبيق على نطاق واسع في بلدان أخرى.
    De hecho, algunos contaminantes como los contaminantes orgánicos persistentes pueden producir efectos ambientales perjudiciales en zonas situadas lejos de la fuente original. UN وفي الواقع إن بعض الملوثات مثل الملوثات العضوية الشبثة يمكن أن تؤثر تأثيرات بيئية معاكسة في أماكن بعيدة عن مصدر التلوث.
    Entre las instituciones o redes que trabajan con miras a la eliminación de los contaminantes está la Red Internacional para la eliminación de los contaminantes orgánicos persistentes (IPEN). UN 5 - ومن بين المؤسسات أو الشبكات التي تعمل من أجل القضاء على الملوثات الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية العسيرة التحلل.
    · Presentación de una propuesta de proyecto para la elaboración de una estrategia nacional y un plan de ejecución relativo a los contaminantes orgánicos persistentes en la China. UN تقديم اقتراح مشروع يرمي إلى وضع استراتيجية وطنية بشأن الملوثات العضوية العصيّة وخطة لتنفيذها في الصين.
    Se tomaban medidas similares con respecto a los contaminantes orgánicos persistentes. UN واتخذت إجراءات مماثلة بشأن الملوثات العضوية المستديمة.
    El nombre del tratado será convenio de Estocolmo sobre los contaminantes orgánicos persistentes. UN وستسمى هذه المعاهدة اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية المستعصية.
    Protocolo de la Convención de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia relativo a los contaminantes orgánicos persistentes. Aarhus, 24 de junio de 1998 UN بروتوكول عام ١٩٧٩ للتلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود بشأن الملوثات العضوية المستمرة آرهوس، ٤٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more