"los convenios de basilea" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاقيات بازل
        
    • اتفاقيتي بازل
        
    • لاتفاقيات بازل
        
    • لاتفاقيتي بازل
        
    • باتفاقيات بازل
        
    • اتفاقية بازل
        
    • باتفاقيتي بازل
        
    • اتفاقات بازل
        
    • واتفاقيات بازل
        
    • التنفيذيين للاتفاقيات
        
    • اتفاقيتي روتردام
        
    El proyecto también será financiado por los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN وستشارك اتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام أيضاً في تمويل المشروع.
    El proyecto también será financiado por los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN وستشارك اتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام أيضاً في تمويل المشروع.
    Orientación sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP), productos de COP y desechos de COP para los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN توجيه بشأن الملوثات العضوية الثابتة، ومنتجات الملوثات العضوية الثابتة ونفايات الملوثات العضوية الثابتة في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Así pues la formación de un grupo temático formado únicamente por los convenios de Basilea y Rotterdam quizás no sea de gran utilidad. UN فوجود مجموعة نوعية مواضيعية تتألف فقط من اتفاقيتي بازل وروتردام قد لا تحقق منفعة كبيرة.
    Disposiciones pertinentes de los convenios de Basilea y Estocolmo UN الأحكام ذات الصلة في اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    Curso práctico regional sobre la aplicación conjunta de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo en Europa Central y Oriental UN حلقة عمل إقليمية عن التنفيذ المنسق لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في دول وسط وشرق أوروبا
    Resumen de las actividades y documentos pertinentes en relación con las sinergias y la cooperación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN موجز بالأحداث والوثائق ذات الصلة فيما يتعلق بالتآزر والتعاون بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo tienen, las tres, bajo su responsabilidad las siguientes funciones de apoyo: UN وتتحمل أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم مسؤوليات مشتركة إزاء وظائـف الدعم التالية:
    Por ello, a continuación se presentan dos opciones para aumentar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo: UN وبناء على ذلك، يُقدم فيما يلي خياران لتحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم:
    Recomendación del Grupo de Trabajo conjunto especial sobre el fomento de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN توصية الفريق العامل المشترك المخصص لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    El Grupo de Trabajo conjunto especial recomienda lo siguiente para su adopción por las Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo: UN يوصي الفريق العامل المشترك مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بأن تعتمد التوصيات التالية:
    ii) Reforzar los centros regionales de manera que puedan aplicar un enfoque más sinérgico como mecanismos de cumplimiento en virtud de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; UN ' 2` تدعم المراكز الإقليمية لتمكينها من ممارسة نهج تضافري أكبر كآليات تنفيذ في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    Aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su octava reunión: Cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rótterdam y Estocolmo UN تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن: التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rótterdam y Estocolmo: recomendación del grupo de trabajo conjunto especial UN التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم: توصية الفريق العامل المشترك المخصص
    vi) Preparación de posiciones nacionales para las reuniones de las Conferencias de las Partes y otros órganos de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rótterdam; UN ' 6` إعداد المواقف الوطنية لاجتماعات الأطراف وغيرها من الهيئات في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    ii) Reforzar los centros regionales de manera que puedan aplicar un enfoque más sinérgico como mecanismos de cumplimiento en virtud de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rótterdam; UN ' 2` تعزيز المراكز الإقليمية لتمكينها من ممارسة نهج أكثر تآزراً كآليات للتنفيذ بمقتضى اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    10. Además de los convenios de Basilea y Estocolmo existen otros instrumentos internacionales relativos a los COP. UN بالإضافة إلى اتفاقيتي بازل واستكهولم، هناك صكوك دولية أخرى ذات صلة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Se está realizando un estudio de las interrelaciones entre los convenios de Basilea y Barcelona. UN ويجري القيام بدراسة عن الصلات المشتركة بين اتفاقيتي بازل وبرشلونة.
    Disposiciones pertinentes de los convenios de Basilea y Estocolmo . UN الأحكام ذات الصلة في اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    Curso práctico regional sobre la aplicación conjunta de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo en América Latina y el Caribe UN حلقة عمل إقليمية عن التنفيذ المنسق لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    Los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo también podrían desempeñar una importante función, si se facilitaban los recursos financieros y técnicos necesarios. UN كما أن بوسع المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم أن تؤدي دوراً هاماً إذا زودت بالموارد المالية والتقنية اللازمة.
    Aumento del conocimiento de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, por parte del público; UN زيادة الوعي العام باتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم؛
    También hará falta apoyo para la aplicación coordinada de los convenios de Basilea y Estocolmo. UN وسوف يحتاج كذلك إلى دعم التنفيذ المنسق من جانب الأطراف في اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم.
    La secretaría, cuando procede, incluye elementos relativos a los convenios de Basilea y de Rotterdam en las reuniones y los cursos prácticos que organiza. UN 33 - أدرجت الأمانة، حيثما كان ملائماً، عناصر تتعلق باتفاقيتي بازل وروتردام في الاجتماعات وحلقات العمل التي نظمتها.
    En la reunión participaron representantes de la Oficina del ACNUDH, el PNUMA, la CEPE y las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Aarhus. UN وضمت مجموعة المشاركين في الاجتماع ممثلين لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة، وأمانات اتفاقات بازل وستكهولم وآرهوس.
    los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo estaban dando sus frutos y, junto con el increíble éxito del Protocolo de Montreal, enviaban una clara señal a la gente en el sentido de que el logro de los objetivos ambientales no era una utopía, sino una realidad potencial. UN واتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم تعمل بنجاح، وتعطي، جنباً إلى جنب مع نجاح بروتوكول مونتريال اللافت للنظر، إشارة واضحة للناس بأن إنجاز الأهداف البيئية ليس بالأمر الخيالي وإنما حقيقة ممكنة.
    1. Decide que las reuniones de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam deben celebrarse de manera coordinada y pide a los secretarios ejecutivos de los tres convenios que preparen el calendario de esas reuniones de modo que facilite esa coordinación UN 1 - يقرر عقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بطريقة منسقة، ويطلب من الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث وضع الجدول الزمني لهذه الاجتماعات بطريقة تيسر هذا التنسيق؛
    Con arreglo a los párrafos 10 de la decisión SC-4/1 y 11 de la decisión RC-4/12, las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo invitaron al Director Ejecutivo del PNUMA a que considerara la posibilidad de financiar un oficial encargado de administrar los servicios de apoyo conjuntos para los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. UN 3 - دعت مؤتمرات الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم، بموجب الفقرة 10 من المقرر ا س - 4/1 والفقرة 11 من المقرر ا ر - 4/12، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للنظر في تمويل وظيفة مسؤول يكلف بإدارة الخدمات المشتركة للدعم لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more