"los copatrocinadores del proyecto de resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقدمي مشروع القرار
        
    • لمقدمي مشروع القرار
        
    • رسمية بشأن مشروع القرار
        
    • المشتركين في تقديم مشروع القرار
        
    • المشاركين في تقديم مشروع القرار
        
    • مقدمو مشروع القرار
        
    • يعقدها المشاركون في تقديم مشروع القرار
        
    • للمشتركين في تقديم مشروع القرار
        
    • الدول المشاركة في تقديم مشروع القرار
        
    • مشتركة في تقديم مشروع القرار
        
    • تقديم مشروع قرار
        
    Al mismo tiempo, deseo anunciar que Rusia se une a los copatrocinadores del proyecto de resolución. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعلن أن روسيا تنضم الى مقدمي مشروع القرار هذا.
    Posteriormente, Austria*, España, Italia, los Países Bajos*, Portugal* y Turquía se sumaron a los copatrocinadores del proyecto de resolución. UN وبعد ذلك انضمت كل من اسبانيا والبرتغال وتركيا والنمسا وهولندا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Los representantes de Malta, Omán y Bahrein comunican a la Comisión que sus países se han sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. UN وأبلغ ممثلو البحرين وعمان ومالطة اللجنة بأنهم قد انضموا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución titulado “Desarme nuclear” (en relación con el tema 96 cc) del programa) (convocada por la delegación de Myanmar) UN اجتماع لمقدمي مشروع القرار المعنون " نزع السلاح النووي " (في إطار البند 96 (ج ج) من جدول الأعمال) (يعقده وفد ميانمار)
    Bahrein y el Pakistán se suman a los copatrocinadores del proyecto de resolución. UN انضمت البحرين وباكستان إلى مقدمي مشروع القرار.
    El Presidente anuncia que Jamaica se ha sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. UN أعلن الرئيس أن جامايكا انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Las delegaciones de Australia, Belarús, Suriname y Ucrania también comunican a la Comisión que se han sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. UN وأبلغت وفود أستراليا وأوكرانيا وبيلاروس وسورينام اللجنة أنها انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    El Presidente anuncia que Turquía se ha sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. UN أعلن الرئيس أن تركيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Se anuncia que la India, Madagascar y Suriname se han sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. UN وأُعلِن أن سورينام ومدغشقر والهند قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Más tarde, Nauru se sumó a los copatrocinadores del proyecto de resolución. UN وفيما بعد، انضمت ناورو إلى مقدمي مشروع القرار.
    Bolivia, el Brasil y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte se suman a los copatrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضمت البرازيل والمملكة المتحدة وبوليفيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Letonia y Tuvalu también se suman a los copatrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضمت أيضا توفالو ولاتفيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Andorra, Australia, el Canadá, el Japón, Liechtenstein y Rumania se suman a los copatrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضمت أستراليا وأندورا ورومانيا وكندا وليختنشتاين واليابان إلى مقدمي مشروع القرار.
    El representante de Marruecos introduce nuevas revisiones orales en el proyecto de resolución y comunica a la Comisión que México se ha sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. UN وأدخل ممثل المغرب مزيدا من التنقيحات الشفوية على مشروع القرار وأبلغ اللجنة بأن المكسيك انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Posteriormente Albania, Bosnia y Herzegovina, El Salvador, Marruecos y el Perú se suman a los copatrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضم فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار كل من ألبانيا، والبوسنة والهرسك، وبيرو، والسلفادور، والمغرب.
    Posteriormente, Azerbaiyán y Turquía se sumaron a los copatrocinadores del proyecto de resolución. UN وفي وقت لاحق، انضمت أذربيجان وتركيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    La Federación de Rusia se suma a los copatrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضم الاتحاد الروسي إلى مقدمي مشروع القرار.
    Para concluir, el orador da las gracias a los copatrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/57/L.48, y, sobre todo, a Dinamarca, por haber propiciado el diálogo entre las partes interesadas. UN وثمة شكر، في نهاية الأمر، لمقدمي مشروع القرار A/C.3/57/L.48، وخاصة الدانمرك إزاء تمكنهم من تشجيع الحوار فيما بين الأطراف المعنية.
    Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución relativo a la violencia contra la mujer (Tercera Comisión) (organizada por la Misión Permanente de los Países Bajos) UN جلسة لمقدمي مشروع القرار بشأن العنف ضد المرأة (اللجنة الثالثة) (تنظمها البعثة الدائمة لهولندا)
    Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución titulado “Cultura de paz” (en relación con el tema 15 del programa) (convocada por la delegación de Bangladesh) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " ثقافة السلام " (في إطار البند 15 من جدول الأعمال) (يجريها وفد بنغلاديش)
    13. El PRESIDENTE señala que Georgia se suma a los copatrocinadores del proyecto de resolución. UN ١٣ - الرئيس: بين أن جورجيا أصبحت من المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Se anuncia que Bulgaria e Italia se han sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلــن أن إيطاليا وبلغاريا قد انضمتا الى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    los copatrocinadores del proyecto de resolución se han comprometido a promover la acción multilateral en favor de los pueblos indígenas mediante la celebración de reuniones como la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre los Pueblos Indígenas en 2014. UN ويلتزم مقدمو مشروع القرار بمواصلة العمل المتعدد الأطراف لصالح الشعوب الأصلية، من خلال مناسبات من قبيل المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية في عام 2014.
    Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/57/L.29 (Poblaciones y cuestiones indígenas) UN جلسة يعقدها المشاركون في تقديم مشروع القرار A/C.3/57/L.29 (السكان الأصليون وقضايا السكان الأصليين)
    Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución titulado “Cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa” (en relación con el tema 123 i) del programa) (convocadas por la delegación de Azerbaiyán) UN اجتماع للمشتركين في تقديم مشروع القرار المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا " (في إطار البند 123 (ط) من جدول الأعمال) (يعقده وفد أذربيجان)
    Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución sobre la aplicación de los instrumentos de derechos humanos (tema 117 a)) (Tercera Comisión) (organizada por la Misión Permanente de Dinamarca) UN جلسة تعقدها الدول المشاركة في تقديم مشروع القرار المتعلقة بتنفيذ صكوك حقوق الإنسان (البند 117 (أ)) (اللجنة الثالثة) (تنظمها البعثة الدائمة للدانمرك)
    20. El Sr. BRAHA (Albania), el Sr. JALLOW (Gambia), la Sra. KABA (Côte d ' Ivoire) y la Sra. MBELLA-NGOMBA (Camerún) anuncian que sus países se suman a los copatrocinadores del proyecto de resolución. UN ٢٠ - السيد براها )ألبانيا(: أعلن مع السيد م. جالو )غامبيا( والسيدة كابا )كوت ديفوار( والسيدة إمبيلا-إنغومبا )الكاميرون( أن بلدانهم أصبحت مشتركة في تقديم مشروع القرار.
    Polonia, por otra parte, se sumó a los copatrocinadores del proyecto de resolución contra la pena capital, de conformidad en ese aspecto con la posición de la Unión Europea, de la cual es Estado miembro. UN بل إن بولندا شاركت في تقديم مشروع قرار ضد عقوبة الإعدام، وفقا للموقف الذي يتخذه الاتحاد الأوروبي علما بأنها عضو فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more