Al mismo tiempo, deseo anunciar que Rusia se une a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أعلن أن روسيا تنضم الى مقدمي مشروع القرار هذا. |
Posteriormente, Austria*, España, Italia, los Países Bajos*, Portugal* y Turquía se sumaron a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك انضمت كل من اسبانيا والبرتغال وتركيا والنمسا وهولندا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Los representantes de Malta, Omán y Bahrein comunican a la Comisión que sus países se han sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأبلغ ممثلو البحرين وعمان ومالطة اللجنة بأنهم قد انضموا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución titulado “Desarme nuclear” (en relación con el tema 96 cc) del programa) (convocada por la delegación de Myanmar) | UN | اجتماع لمقدمي مشروع القرار المعنون " نزع السلاح النووي " (في إطار البند 96 (ج ج) من جدول الأعمال) (يعقده وفد ميانمار) |
Bahrein y el Pakistán se suman a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | انضمت البحرين وباكستان إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Presidente anuncia que Jamaica se ha sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | أعلن الرئيس أن جامايكا انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Las delegaciones de Australia, Belarús, Suriname y Ucrania también comunican a la Comisión que se han sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأبلغت وفود أستراليا وأوكرانيا وبيلاروس وسورينام اللجنة أنها انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Presidente anuncia que Turquía se ha sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | أعلن الرئيس أن تركيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Se anuncia que la India, Madagascar y Suriname se han sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأُعلِن أن سورينام ومدغشقر والهند قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Más tarde, Nauru se sumó a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد، انضمت ناورو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Bolivia, el Brasil y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte se suman a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت البرازيل والمملكة المتحدة وبوليفيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Letonia y Tuvalu también se suman a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت أيضا توفالو ولاتفيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Andorra, Australia, el Canadá, el Japón, Liechtenstein y Rumania se suman a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت أستراليا وأندورا ورومانيا وكندا وليختنشتاين واليابان إلى مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Marruecos introduce nuevas revisiones orales en el proyecto de resolución y comunica a la Comisión que México se ha sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأدخل ممثل المغرب مزيدا من التنقيحات الشفوية على مشروع القرار وأبلغ اللجنة بأن المكسيك انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Posteriormente Albania, Bosnia y Herzegovina, El Salvador, Marruecos y el Perú se suman a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار كل من ألبانيا، والبوسنة والهرسك، وبيرو، والسلفادور، والمغرب. |
Posteriormente, Azerbaiyán y Turquía se sumaron a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت أذربيجان وتركيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
La Federación de Rusia se suma a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم الاتحاد الروسي إلى مقدمي مشروع القرار. |
Para concluir, el orador da las gracias a los copatrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/57/L.48, y, sobre todo, a Dinamarca, por haber propiciado el diálogo entre las partes interesadas. | UN | وثمة شكر، في نهاية الأمر، لمقدمي مشروع القرار A/C.3/57/L.48، وخاصة الدانمرك إزاء تمكنهم من تشجيع الحوار فيما بين الأطراف المعنية. |
Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución relativo a la violencia contra la mujer (Tercera Comisión) (organizada por la Misión Permanente de los Países Bajos) | UN | جلسة لمقدمي مشروع القرار بشأن العنف ضد المرأة (اللجنة الثالثة) (تنظمها البعثة الدائمة لهولندا) |
Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución titulado “Cultura de paz” (en relación con el tema 15 del programa) (convocada por la delegación de Bangladesh) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " ثقافة السلام " (في إطار البند 15 من جدول الأعمال) (يجريها وفد بنغلاديش) |
13. El PRESIDENTE señala que Georgia se suma a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ١٣ - الرئيس: بين أن جورجيا أصبحت من المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Se anuncia que Bulgaria e Italia se han sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلــن أن إيطاليا وبلغاريا قد انضمتا الى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
los copatrocinadores del proyecto de resolución se han comprometido a promover la acción multilateral en favor de los pueblos indígenas mediante la celebración de reuniones como la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre los Pueblos Indígenas en 2014. | UN | ويلتزم مقدمو مشروع القرار بمواصلة العمل المتعدد الأطراف لصالح الشعوب الأصلية، من خلال مناسبات من قبيل المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية في عام 2014. |
Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/57/L.29 (Poblaciones y cuestiones indígenas) | UN | جلسة يعقدها المشاركون في تقديم مشروع القرار A/C.3/57/L.29 (السكان الأصليون وقضايا السكان الأصليين) |
Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución titulado “Cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa” (en relación con el tema 123 i) del programa) (convocadas por la delegación de Azerbaiyán) | UN | اجتماع للمشتركين في تقديم مشروع القرار المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا " (في إطار البند 123 (ط) من جدول الأعمال) (يعقده وفد أذربيجان) |
Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución sobre la aplicación de los instrumentos de derechos humanos (tema 117 a)) (Tercera Comisión) (organizada por la Misión Permanente de Dinamarca) | UN | جلسة تعقدها الدول المشاركة في تقديم مشروع القرار المتعلقة بتنفيذ صكوك حقوق الإنسان (البند 117 (أ)) (اللجنة الثالثة) (تنظمها البعثة الدائمة للدانمرك) |
20. El Sr. BRAHA (Albania), el Sr. JALLOW (Gambia), la Sra. KABA (Côte d ' Ivoire) y la Sra. MBELLA-NGOMBA (Camerún) anuncian que sus países se suman a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ٢٠ - السيد براها )ألبانيا(: أعلن مع السيد م. جالو )غامبيا( والسيدة كابا )كوت ديفوار( والسيدة إمبيلا-إنغومبا )الكاميرون( أن بلدانهم أصبحت مشتركة في تقديم مشروع القرار. |
Polonia, por otra parte, se sumó a los copatrocinadores del proyecto de resolución contra la pena capital, de conformidad en ese aspecto con la posición de la Unión Europea, de la cual es Estado miembro. | UN | بل إن بولندا شاركت في تقديم مشروع قرار ضد عقوبة الإعدام، وفقا للموقف الذي يتخذه الاتحاد الأوروبي علما بأنها عضو فيه. |