"los costos de los servicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكاليف الخدمات
        
    • تكاليف خدمات
        
    • تكاليف خدمة
        
    • التكلفة في خدمات
        
    • تكلفة خدمات
        
    • تكلفة الخدمات
        
    • بتكاليف خدمة
        
    • تكلفة تقديم الخدمات
        
    • التكاليف للخدمات
        
    • الرسوم المستحقة عن خدمات
        
    • الكلفة لخدمات
        
    • كلفة الخدمات
        
    • تكلفة الخدمة
        
    • في التكاليف المتعلقة بالخدمات
        
    • التكاليف في مجال خدمات
        
    los costos de los servicios médicos se distribuyen conforme al número de empleados. UN وبالنسبة إلى تكاليف الخدمات الطبية، توزع التكاليف على أساس عدد الموظفين.
    Deberán velar por que sus ministerios de finanzas presupuesten los costos de los servicios a las personas con discapacidades. UN وينبغي لها أن تكفل تخصيص وزارات المالية التابعة لهاً ميزانيات لتغطية تكاليف الخدمات الخاصة بالأشخاص المعوقين.
    Todos los servicios de limpieza son suministrados por un contratista externo por una suma fija que abarca los costos de los servicios de limpieza, incluido todo el equipo de limpieza; UN ويقدم جميع خدمات التنظيف، متعاقد خارجي لقاء مبلغ محدد يغطي تكاليف خدمات التنظيف بما فيها تكلفة جميع معدات التنظيف؛
    Todos los servicios de limpieza son suministrados por un contratista externo por una suma fija que abarca los costos de los servicios de limpieza, incluido todo el equipo de limpieza; UN ويقدم جميع خدمات التنظيف، متعاقد خارجي لقاء مبلغ محدد يغطي تكاليف خدمات التنظيف بما فيها تكلفة جميع معدات التنظيف؛
    De esa cifra, se podrían absorber los costos de los servicios de conferencias. UN ومن هذه التكاليف يمكن استيعاب تكاليف خدمة المؤتمرات.
    b) Mayor eficacia en función de los costos de los servicios de interpretación, redacción de actas literales, edición, maquetación electrónica, impresión, distribución y reuniones UN (ب) تحقيق المزيد من الفعالية من حيث التكلفة في خدمات الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية وتحرير النسخ والنشر المكتبي والطباعة والتوزيع وخدمات الاجتماعات
    Esta estimación abarca los costos de los servicios de auditoría externa de la Fuerza. UN ٦٠ - يغطي هذا التقدير تكلفة خدمات المراجعة الخارجية لحسابات القوة.
    Deberán velar por que sus ministerios de finanzas presupuesten los costos de los servicios a las personas con discapacidades. UN وينبغي لها أن تكفل تخصيص وزارات المالية التابعة لهاً ميزانيات لتغطية تكاليف الخدمات الخاصة بالأشخاص المعوقين.
    los costos de los servicios de los contingentes militares están especificados en los presupuestos UN يجري في الميزانيات تحديد تكاليف الخدمات المقدرة للوحدات العسكرية
    La traducción no incluye los costos de los servicios contractuales, que se muestran por separado. UN ولا تشمل الترجمة التحريرية تكاليف الخدمات التعاقدية التي تظهر منفصلة.
    Solicitó información sobre los costos de los servicios de que dispondría la secretaría provisional en 1995. UN وطلب معلومات عن تكاليف الخدمات التي جرى توفيرها لﻷمانة المؤقتة في عام ١٩٩٥.
    El Gobierno de España dijo que los costos de los servicios de salud en la esfera del VIH/SIDA, incluido el tratamiento, eran sufragados por el sistema nacional de salud. UN وذكرت حكومة إسبانيا أن تكاليف الخدمات الصحية الخاصة بالإيدز، بما في ذلك المعالجة، يتحملها النظام الصحي الوطني.
    En cuanto a los servicios comunes, hay directrices claras que las oficinas en los países deben seguir para la distribución proporcional de los costos de los servicios compartidos. UN وفيما يتعلق بالخدمات المشتركة، فإن هناك مبادئ توجيهية واضحة تقتضي من المكاتب القطرية أن تواصل المضي قدما في اتباع نهج تقسيم تكاليف الخدمات المشتركة.
    Como promedio, actualmente sólo se recupera el 30% de los costos de los servicios de abastecimiento de agua en los países en desarrollo. UN ولا يُسترد الآن في البلدان النامية أكثر من 30 في المائة في المتوسط من تكاليف خدمات المياه.
    El traslado de los servicios se ve facilitado en gran medida por el rápido descenso de los costos de los servicios de telecomunicaciones. UN ويتيسّر نقل مواقع إنتاج الخدمات، إلى حد كبير، بفضل الانخفاض السريع في تكاليف خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Absorción de los costos de los servicios de conferencias en el contexto de la exposición consolidada de los cargos al fondo para imprevistos UN استيعاب تكاليف خدمات المؤتمرات في إطار البيان الموحد لنفقات صندوق الطوارئ
    Se prevé que los costos de los servicios de conferencias ascenderán a 1.599.700 dólares, a costo completo, según se indica a continuación: UN ويرتأى تحمل تكاليف خدمة المؤتمر، التي تبلغ ٧٠٠ ٥٩٩ ١ دولار، بالتكلفة الكاملة فيما يتعلق بما يلي:
    La Comisión también examinó con los representantes del Secretario General los esfuerzos que hacía el Departamento para cuantificar los costos de los servicios de conferencias. UN وناقشت اللجنة أيضا مع ممثلي الأمين العام الجهود التي بذلتها الإدارة لتقدير تكاليف خدمة المؤتمرات.
    b) Mayor eficacia en función de los costos de los servicios de interpretación, edición, maquetación electrónica, impresión, distribución y reuniones UN (ب) تحقيق المزيد من الفعالية من حيث التكلفة في خدمات الترجمة الشفوية وتحرير النسخ والنشر المكتبي والطباعة والتوزيع وخدمات الاجتماعات
    Dicho sistema permitiría asignar con exactitud las pérdidas vinculadas a la subutilización y tomar las medidas adecuadas al respecto, y asimismo facilitaría un cálculo comparativo de los costos de los servicios de traducción. UN فمثل هذا النظام سيسمح بتحديد الخسائر المرتبطة بنقص الاستغلال تحديدا دقيقا وتناولها بالشكل السليم، كما سيسمح بتقدير تكلفة خدمات الترجمة التحريرية تقديرا مقارنا.
    Esto indica una falta de vigilancia de los costos de los servicios prestados por la Misión a otras entidades. UN وهذا يُظهر عدم رصد تكلفة الخدمات التي تؤديها البعثة للغير.
    La administración de los recursos asociados con esas necesidades corresponde a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y están consolidados en la sección 28E, Administración, Ginebra, respecto de la administración y servicios generales, y en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias respecto de los costos de los servicios de conferencias. UN ويتولى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إدارة الموارد المتعلقة بهذه الاحتياجات وهي موحدة تحت الباب 28 هاء: الإدارة، جنيف، فيما يتعلق بالإدارة والخدمات العامة، وتحت الباب 2: شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، فيما يتعلق بتكاليف خدمة المؤتمرات.
    La Comisión Consultiva opina que, si el volumen de trabajo continúa aumentando, tal vez sea necesario examinar la eficacia en función de los costos de los servicios de personal temporario respecto del personal permanente. UN ورأت اللجنة أنه إذ استمر حجم العمل في التزايد، فقد يكون من الضروري بحث فعالية تكلفة تقديم الخدمات المؤقتة مقابل تكلفة استخدام الموظفين المعينين.
    La Junta considera que la aplicación de criterios incongruentes en la estimación de los costos de los servicios jurídicos y la falta de justificación suficiente de dicha estimación afectará la exactitud y la eficacia de la gestión del presupuesto. UN ويرى المجلس أن عدم اتساق النهج التي تطبق على تقدير التكاليف للخدمات القانونية وعدم تقديم مبررات كافية لتقدير التكاليف سيؤثران على دقة وفعالية إدارة الميزانية.
    El presupuesto bienal de apoyo, de 76,6 millones de dólares, representa los costos de los servicios prestados por el PNUD a actividades de participación en los gastos. UN وميزانية الدعم لفترة السنتين، والبالغة 76.6 مليون دولار تشمل الرسوم المستحقة عن خدمات قدمت لأنشطة تقاسم التكاليف من جانب البرنامج الإنمائي.
    b) Mayor eficacia en función de los costos de los servicios de interpretación, redacción de actas literales, edición, maquetación electrónica, impresión y distribución UN (ب) مزيد من الفعالية من حيث الكلفة لخدمات الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية وتحرير النسخ والنشر من المكاتب والطباعة والتوزيع
    Asimismo, la distribución de los costos de los servicios entre las oficinas de las Naciones Unidas podría dar lugar a una reducción de los gastos, lo que podría permitir cierta reasignación de los recursos disponibles a otros centros de información. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن تقاسم كلفة الخدمات فيما بين مكاتب اﻷمم المتحدة يمكن أن يسفر عن شيء من الخفض في النفقات، مما يمكن أن يسمح بشيء من إعادة توزيع الموارد المتاحة بتخصيصها لمراكز إعلام أخرى.
    los costos de los servicios del período corriente y los costos por intereses reconocidos en el estado de rendimiento financiero son los siguientes: UN وترد أدناه تكلفة الخدمة الجارية وتكلفة الفائدة المعترف بها في بيان الأداء المالي:
    los costos de los servicios prestados por las Naciones Unidas y el PNUD están aumentando. UN وثمة تزايد في التكاليف المتعلقة بالخدمات الموفرة من جانب الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي.
    Se deben fortalecer la ejecución y gestión del Programa de Innovaciones Tecnológicas, que se espera aumentará la eficiencia, calidad y eficacia en función de los costos de los servicios de conferencias. UN ٥٧ - ينبغي تعزيز عمليات تنفيذ وإدارة برنامج الابتكارات التكنولوجية الذي من المتوقع أن يؤدي إلى زيادة الكفاءة والجودة وفعالية التكاليف في مجال خدمات المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more