"los cuarteles generales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقار
        
    • مقر قيادة
        
    • مقرات
        
    • ومقار
        
    • ويقع مقر
        
    • المقار الميدانية
        
    • مواقع المقار
        
    • لمقار
        
    • والقيادة العامة
        
    • للمقار الجديدة
        
    • مستوى مقر
        
    • بمقار قيادات
        
    • والمقار
        
    • جنود في مقر
        
    • المقرات
        
    Renovación de los cuarteles generales de cinco sectores a razón de 40.000 dólares cada uno UN تجديد مقار خمسة قطاعات بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٤٠ دولار لكل منها ٠٠٠ ٢٠٠
    Además, se han asignado tres equipos móviles integrados por ocho observadores militares cada uno a los cuarteles generales de las brigadas del ECOMOG. UN وباﻹضافة الى ذلك، تتواجد ثلاثة أفرقة متنقلة يضم كل منها ثمانية مراقبين عسكريين في المواقع التي توجد فيها مقار اﻷلوية.
    Las reuniones se iniciarán lo antes posible, con la presencia de todas las partes, una vez que los cuarteles generales de los miembros hayan recibido la convocatoria correspondiente. UN وتبدأ الاجتماعات، بحضور جميع اﻷطراف، في أسرع وقت ممكن بعد أن تتلقى مقار اﻷعضاء طلبات الاجتماع.
    El concepto abarcará los componentes de los cuarteles generales de las Fuerzas y los contingentes desplegados en operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويغطي هذا المفهوم مكونات مقر قيادة القوات والوحدات المنتشرة في عمليات حفظ السلام.
    Las bases de operaciones que están situadas más cerca de los cuarteles generales de sector serán gestionadas por los oficiales de seguridad regional ya estacionados en dichos cuarteles. UN وسيضطلع بإدارة مواقع الأفرقة الأقرب إلى مقر القطاع ضباط الأمن الإقليمي الذين تم نشرهم بالفعل في مقرات القطاعات.
    Esa reducción afectará a los cuarteles generales de la Misión y de los sectores, así como a las bases de patrulla. UN وسيتناول التخفيض بعض مناصب الموظفين في البعثة ومقار القطاعات، كما سيتناول قواعد الدوريات.
    Como resultado de la simplificación de la UNIKOM, los cuarteles generales de sector se redujeron de tres a dos. UN ونتيجة هيكل البعثة، خُفض عدد مقار القطاعات من ثلاثة مقار إلى مقرين.
    Por cierto, en Damasco radican los cuarteles generales de varias organizaciones terroristas palestinas que gozan del apoyo pleno del régimen sirio. UN وبهذه المناسبة، توجد في دمشق عدة مقار لتنظيمات إرهابية فلسطينية تتمتع بدعم النظام السوري الكامل.
    Instalación de estaciones de base de radio de muy alta frecuencia en los cuarteles generales de los 12 distritos UN تركيب محطات إذاعية لاسلكية ذات ترددات عالية جدا في مقار 12 مقاطعة
    los cuarteles generales de sector estarían situados en la región oriental del Chad en la zona de Iriba en el norte, Adré en el centro y Goz Beïda en el sur. UN وستكون مقار قيادة القطاعات في شرقي تشاد في منطقة عريبا في الشمال، وأدري في الوسط، وقوز البيضا في الجنوب.
    Continúa el proceso para conseguir candidatos debidamente cualificados para los cuarteles generales de la fuerza y los sectores. UN وتتواصل عملية اختيار المرشحين المؤهلين على النحو المناسب من أجل تشكيل القوة وتعيين الموظفين للعمل في مقار القطاعات.
    El ámbito de trabajo de los consejeros abarca los cuarteles generales de sector y las bases de operaciones. UN وتغطي خدمات المستشارين مقار القطاعات ومواقع الأفرقة.
    Los oficiales de logística también darán continuidad en Jartum a las funciones del técnico militar de cada sector, sujeto a rotación cada seis meses, y prestarán apoyo a los oficiales de logística de los cuarteles generales de sector. UN وسيوفر موظفو شؤون اللوجستيات أيضا استمرارية وجود موظف شؤون المكتب العسكري في الخرطوم لكل قطاع الذي يتناوب عليه الموظفون كل ستة أشهر يعملون نيابة عن موظفي الشؤون اللوجستية في مقار القطاعات عند غيابهم.
    Estarán ubicados en los cuarteles generales de sector en Juba, Wau y Malakal. UN وسيكون مقرهم في مقار قطاعات جوبا وواو وملكال.
    La Oficina cuenta con personal para la planificación de operaciones aéreas y marítimas, y puede desplegar rápidamente a personal para los cuarteles generales de las fuerzas. UN ويضم ملاك المكتب ضباط تخطيط العمليات الجوية والبحرية، ويستطيع المكتب أن ينشر بسرعة ضباط مقار القوات.
    El equipo también ha elaborado, en colaboración con la Oficina de Asuntos Militares, normas de desempeño para los componentes de los cuarteles generales de las fuerzas. UN وقام الفريق أيضا، بالاشتراك مع مكتب الشؤون العسكرية، بوضع معايير لأداء عناصر مقر قيادة القوات.
    - Envío de las notificaciones de baja o lesión de los cuarteles generales de las misiones a las misiones permanentes por conducto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN - تحال الإخطارات بحالات الوفاة والإصابة من مقر قيادة البعثة إلى البعثات الدائمة، من خلال إدارة عمليات حفظ السلام
    38. Se necesitarán módulos prefabricados de paredes sólidas para dormitorios a fin de ofrecer un alojamiento mejor que las tiendas de campaña en los cuarteles generales de los batallones. UN ٣٨ - وتلزم وحدات المهاجع بجدران صلبة سابقة التجهيز لتحسين الخيام في مقرات الكتائب.
    :: Funcionamiento de un servicio de despacho diario en Jartum y los cuarteles generales de sector para el personal militar, civil y de policía UN :: تشغيل خدمة إرسال يومية في الخرطوم ومقار القطاعات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين.
    los cuarteles generales de la Fuerza y del sector 2 están situados en la capital, Nicosia, donde se ubica también la oficina del Representante Especial del Secretario General y Jefe de Misión, mientras que los cuarteles generales de los sectores 1 y 4 están ubicados en Skouriotissa y Famagusta, respectivamente. UN 5 - ويقع مقر القوة والقطاع رقم 2 في العاصمة نيقوسيا، حيث يوجد أيضا مكتب الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة، بينما يوجد مقرا القطاعين رقم 1 ورقم 4 في سكوريوتيسا وفاماغوستا، على التوالي.
    :: Mantenimiento de enlace mediante reuniones semanales con los cuarteles generales de las partes en el Acuerdo General de Paz UN :: البقاء على اتصال مستمر، وبشكل أسبوعي، مع المقار الميدانية للأطراف في اتفاق السلام الشامل
    En 2014/15 la misión seguirá apoyando el despliegue de oficiales de Estado Mayor y observadores militares y nacionales en los cuarteles generales de sector del Mecanismo Conjunto. UN وفي الفترة 2014/2015، ستواصل البعثة توفير الدعم لنشر ضباط الأركان والمراقبين العسكريين والمراقبين الوطنيين إلى مواقع المقار القطاعية للآلية المشتركة.
    En diversos sectores de los cuarteles generales de división y de brigada se imparte periódicamente otro curso de formación. UN وأُجريت مجموعة من التدريبات المستقلة أيضاً في مواقع مختلفة لمقار الفيالق والألوية بشكل دوري.
    Personal de los cuarteles generales de sector UN موظفو القطاع والقيادة العامة
    El Comité Especial acoge con agrado la preparación del nivel III de los módulos de capacitación normalizados y recomienda que se imparta antes del despliegue a los cuarteles generales de las nuevas misiones y, dentro de un proceso continuo y periódico, a los equipos de personal superior en los cuarteles generales de misiones existentes. UN 129 - وترحب اللجنة الخاصة بتطوير المستوى الثالث من الوحدات النمطية المعيارية للتدريب وتوصي بأن يسلم، قبل الانتشار، للمقار الجديدة للبعثات الجديدة وكذلك كجزء من العملية المتواصلة والمنتظمة لأفرقة كبار الموظفين في مقار البعثات القائمة.
    Esa función se repite en los cuarteles generales de sector, que también transmiten información de los contingentes al cuartel general de las fuerzas. UN ولهذه الوظيفة ما يقابلها على مستوى مقر القطاع الذي يحيل المعلومات أيضا من الوحدات إلى مقر القوة.
    Es igualmente importante que los jefes de las subdivisiones de coordinación civil-militar de los cuarteles generales de las fuerzas reciban la capacitación que imparte la Sección de Coordinación Civil-Militar, tal como se exige en la política revisada del Departamento. UN ومن المهم بنفس القدر أن يكمل رؤساء فروع التنسيق المدني - العسكري بمقار قيادات القوات دورات التدريب التي ينظمها قسم التنسيق المدني - العسكري وفقا لما تقتضيه السياسة المنقحة للإدارة.
    Esta aeronave facilitará el traslado de personal y carga entre el cuartel general de la Misión y los cuarteles generales de los sectores, incluido el de Kindu. UN وستيسر هذه الطائرة نقل الأشخاص والشحنات بين مقر البعثة والمقار القطاعية، بما في ذلك مقر كيندو.
    :: 21.840 días/personas en los cuarteles generales de brigadas (un promedio de 60 personas por brigada, 2 cuarteles generales de brigada durante 182 días) UN :: 840 21 يوم عمل لموظفين/جنود في مقر الألوية (60 موظفا/جنديا للواء في المتوسط، ومقران للألوية لمدة 182 يوما)
    El personal de los cuarteles generales de los sectores y los centros de coordinación está constituido por funcionarios de todas las oficinas y secciones en esas localidades. UN ويتشكل الموظفون في المقرات القطاعية ومراكز التنسيق من موظفين من جميع المكاتب والأقسام التي لها موظفون في ذلك الموقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more