La cooperación de los organismos principales y de las demás organizaciones que harán aportes a los cuatro componentes establecerán un precedente para el futuro. | UN | إن تعاون الوكالات الرائدة وغيرها من المنظمات التي ستساهم في العناصر الأربعة سينشئ سابقة للمستقبل. |
A la luz de los resultados del primer informe de evaluación del IPCC, la Conferencia formuló recomendaciones en relación con la reestructuración de los cuatro componentes del PCM. | UN | وقدم المؤتمر توصيات بشأن إعادة تشكيل هياكل العناصر الأربعة التي يتألف منها الفريق في ضوء النتائج التي توصل إليها أول تقرير تقييم يقدمه الفريق. |
Los sistemas examinados se organizan en varios módulos distintos, pero todos ellos pueden encuadrarse en los cuatro componentes de los sistemas de alerta temprana: | UN | وتُرتب النُظم المعنية في وحدات قياس مختلفة شتى وإن كان يمكن تجميعها كلها في العناصر الأربعة المكوِّنة لنُظم الإنذار المبكر: |
Se incluye un esquema que esboza los cuatro componentes de los CCC y define los parámetros de estos compromisos. | UN | وترد في هذا التقرير مصفوفة تبين بإيجاز المكونات الأربعة للالتزامات العامة الأساسية وتحدد بارامترات هذه الالتزامات. |
Los créditos propuestos corresponden a los recursos necesarios para viajes relacionados con la aplicación de los productos proyectados por las oficinas respectivas de los cuatro componentes. | UN | وتتصل الاعتمادات المقترحة اللازمة للسفر بتنفيذ النواتج المقررة من قبل المكاتب المعنية في إطار أربعة عناصر. |
El Gobierno debería poner gradualmente en práctica los cuatro componentes básicos de los derechos humanos y completar esta tarea antes de las elecciones de 2010. | UN | فالحكومة ينبغي لها أن تنفذ بالتدريج العناصر الأربعة الأساسية لحقوق الإنسان وأن تنجزها قبل إجراء انتخابات عام 2010. |
Uno de los cuatro componentes del enfoque estratégico que el Departamento aplica a las comunicaciones es institucionalizar una cultura de la evaluación. | UN | من بين العناصر الأربعة التي تسند نهج الإدارة الاستراتيجي في مجال الاتصالات ترسيخ ثقافة التقييم في صلب الإدارة. |
Los representantes especiales adjuntos que presiden los cuatro componentes informan directamente al Representante Especial del cumplimiento de sus tareas. | UN | ويقدم نواب الممثل الخاص الذي يرأس كل منهم أحد العناصر الأربعة تقارير إلى الممثل الخاص بصورة مباشرة بشأن تنفيذ مهامهم. |
los cuatro componentes básicos de los derechos humanos que han de ponerse en práctica antes de las elecciones | UN | العناصر الأربعة الأساسية لحقوق الإنسان اللازم تنفيذها قبل انتخابات عام 2010 |
Por lo tanto, en las recomendaciones se incluye una vez más la cuestión de los cuatro componentes básicos, habida cuenta de los hechos constatados durante la misión. | UN | لذلك أدرجت العناصر الأربعة الأساسية مرة أخرى كتوصيات مع مراعاة التطورات الملحوظة أثناء البعثة. |
Ello es así en el caso de los cuatro componentes del conjunto de actividades de población cuyos costos se han calculado. | UN | ويصدق هذا على العناصر الأربعة لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف. |
Esa capacitación forma parte de uno de los cuatro componentes básicos de derechos humanos. | UN | وهذا جزء من العناصر الأربعة الأساسية لحقوق الإنسان. |
Esto es así en los cuatro componentes del conjunto de actividades de población presupuestadas. | UN | ويصدق هذا على كافة العناصر الأربعة لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف. |
Así sucede en el caso de los cuatro componentes del conjunto de actividades de población presupuestadas. | UN | ويصدق هذا على جميع العناصر الأربعة لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف. |
Esto es así en los cuatro componentes del conjunto de actividades de población presupuestadas. | UN | ويصدق هذا على جميع العناصر الأربعة لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف. |
En cuanto a la supervisión, el Comité Ejecutivo aprobará en su reunión anual los cuatro componentes del nuevo presupuesto bienal en su período de sesiones anual. | UN | وفيما يتعلق بالإشراف، ستعتمد اللجنة التنفيذية في اجتماعها السنوي جميع المكونات الأربعة للميزانية الموحدة الجديدة. |
El personal de planificación de los cuatro componentes y la KFOR cubren las necesidades operacionales de planificación y ejecución de políticas, en tanto que los oficiales de política de la Oficina del Representante Especial aportan orientación política. | UN | ويعنى موظفو التخطيط التنفيذيون من المكونات الأربعة وقوة كوسوفو بتلبية الاحتياجات التشغيلية للتخطيط وتنفيذ السياسات، بينما يسهم موظفو الشؤون السياسية من مكتب الممثل الخاص بإسداء التوجيه السياسي. |
los cuatro componentes del programa de reconstrucción posterior a la emergencia de 2001 sumaron en total 132 millones de dólares que fueron sufragados en su totalidad por donantes. | UN | ويصل مجموع تكاليف المكونات الأربعة لبرنامج التعمير لمرحلة ما بعد الطوارئ لعام 2001 إلى مبلغ مجموعه 132 مليون دولار، وتقوم الجهات المانحة بتوفير هذا المبلغ بالكامل. |
Estimaciones del gasto interno a nivel mundial correspondiente a los cuatro componentes del Plan de Acción, 2011 | UN | تقديرات النفقات الداخلية على الصعيد العالمي على أربعة عناصر من برنامج العمل، 2011 |
También se presentan los recursos humanos de la Misión para los cuatro componentes y para la dirección y gestión ejecutivas que pueden atribuirse a la Misión en general. | UN | كذلك تعرض الموارد البشرية للبعثة بالنسبة للعناصر الأربعة وبالنسبة للتوجيه التنفيذي والإدارة، التي يمكن عزوها إلى البعثة ككل. |
De los cuatro componentes, únicamente el último exigía la presencia de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ومن بين هذه الأركان الأربعة لم يستلزم تواجد قوات الأمم المتحدة سوى الركن الأخير. |
5. La Comisión solicita que se hagan esfuerzos por coordinar mejor las actividades relacionadas con el género que se ejecutan en los cuatro componentes de la UNMIK. Debe incluirse información al respecto en la próxima solicitud de créditos para la UNMIK (ibíd., párr. 24). | UN | 5 - تطلب اللجنة أن تُبذل جهود من أجل إقامة تنسيق أفضل للأنشطة ذات العلاقة الجنسانية، التي تنفذ تحت الأعمدة الأربعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة فــــي كوسوفـــــو (المرجع نفسه، الفقرة 24). |
4. Toma nota con preocupación de las conclusiones del equipo de evaluación con respecto al programa Portal de Inversiones, aunque reconoce que en un país el programa dio resultados positivos en los cuatro componentes, y pide a la secretaría que adopte las medidas administrativas necesarias para corregir los problemas y que informe de ello al Grupo de Trabajo; | UN | 4- تحيط علماً مع القلق بالنتائج التي خلص إليها فريق التقييم بشأن برنامج " بوابة " الاستثمار، مع الاعتراف بأن البرنامج قد حقق نتائج ناجحة في عناصره الأربعة في أحد البلدان، وتطلب من الأمانة أن تتخذ إجراءات إدارية مناسبة لمعالجة المشاكل وإبلاغ الفرقة العاملة بذلك؛ |
10. El Gobierno de Tayikistán ha determinado los cuatro componentes básicos siguientes, que, juntos, deben formar parte de la estrategia de reducción de la pobreza: | UN | 10- وحددت حكومة طاجيكستان أربعة مكونات أساسية ينبغي أن تشكل سوياً جزءاً من استراتيجية الحد من الفقر وهي: |
31. los cuatro componentes ( " pilares " ) de la nueva estructura del presupuesto son los siguientes: | UN | 31- وتتمثل العناصر المميزة الأربعة ( " الركائز " ) لهيكل الميزانية الجديد في ما يلي: |