"los datos cuantitativos" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيانات الكمية
        
    • عن بيانات كمية
        
    • للبيانات الكمية
        
    • ببيانات نوعية
        
    - analizar los datos cuantitativos esenciales incluidos en las comunicaciones nacionales, UN ● استعراض نقاط البيانات الكمية الرئيسية الواردة في البلاغات الوطنية،
    Examen de los datos cuantitativos esenciales UN استعراض نقاط البيانات الكمية الرئيسية
    En lo que respecta a las proyecciones y estimaciones de los efectos de las medidas, los datos cuantitativos esenciales deberán examinarse: UN فيما يتعلق بإسقاطات وتقديرات آثار التدابير، ينبغي استعراض نقاط البيانات الكمية الرئيسية عن طريق ما يلي:
    los datos cuantitativos esenciales presentados en relación con la asistencia financiera deberían examinarse comparándolos con fuentes de información publicadas de manera independiente. UN ينبغي استعراض البيانات الكمية الرئيسية المقدمة فيما يتعلق بالمساعدة المالية، وذلك بمقارنتها بمصادر معلومات منشورة من جانب جهات مستقلة.
    Tiene por finalidad permitir que las Partes del anexo I de la Convención comuniquen los datos cuantitativos en un formulario normalizado y facilitar la comparación de los datos entre los inventarios de dichas Partes. UN وهو مصمم لضمان قيام الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالإبلاغ عن بيانات كمية في نموذج موحد، ولتيسير المقارنة بين بيانات قوائم الجرد التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Esto se debe no sólo a los propios conceptos, sino también a la escasez y la imprecisión de los datos cuantitativos que se han recogido. UN وليس ذلك بسبب المفاهيم في حد ذاتها فحسب ولكن أيضا بسبب ندرة البيانات الكمية التي تم جمعها وعدم دقتها.
    No cabe duda de que habrá una enorme demanda de asistencia de los organismos internacionales a los países para la recopilación, la elaboración y la interpretación de los datos cuantitativos. UN ومما لا شك فيه أنه سيكون هناك طلب هائل على الوكالات الدولية لمساعدة البلدان في جمع ومعالجة وتفسير البيانات الكمية.
    En consecuencia, casi todos los datos cuantitativos y caritativos que se han reunido versan sobre la disponibilidad y la accesibilidad de la escuela. UN ونتيجة لذلك، كان إنتاج معظم البيانات الكمية والنوعية يتعلق بمدى توفير التعليم وجعله في المتناول.
    Los procedimientos de registro y la estructura de las estadísticas diferían de un país a otro y, por consiguiente, los datos cuantitativos podían ser equívocos. UN كذلك فإن إجراءات التسجيل وبنى الإحصاءات تختلف من بلد لآخر وبالتالي قد تكون البيانات الكمية مضللة.
    La mayoría de los datos cuantitativos relacionados con el comportamiento de los albaneses proceden de dos encuestas interseccionales: UN 406- إن معظم البيانات الكمية المتعلقة بسلوكيات الألبانيين مستمدة من استقصاءين أُجريا فيما بين القطاعات:
    los datos cuantitativos se deberían considerar en el contexto de las condiciones sociales, políticas y económicas del país en el que la empresa opera. UN ذلك أن البيانات الكمية ينبغي بحثها في سياق الظروف الاجتماعية والسياسية والاقتصادية للبلد الذي ينشط فيه المشروع.
    Han surgido problemas en cuanto a la calidad y la comparabilidad de los datos cuantitativos producidos por los lugares de destino. UN وقد ظهرت مسائل فيما يتعلق بجودة وقابلية مقارنة البيانات الكمية التي تنتجها مراكز العمل.
    En particular, los datos cuantitativos se referían a los procesos. UN وكانت البيانات الكمية بصفة خاصة تتركز على العمليات.
    También insistió en que el proceso de investigación era fundamental para la recopilación de datos y la calificación de los datos cuantitativos. UN وجرى التأكيد أيضاً على أن عملية البحث تشكل عنصراً أساسياً في جمع البيانات وتحديد البيانات الكمية.
    Se destaca también el hecho de que no se indique la gravedad de los efectos en función de las dosis ni los datos cuantitativos. UN ويلاحظ أيضاً أن أوصاف شدة التأثيرات تتوقف على الجرعة، كما أن البيانات الكمية ليست موضحة.
    Esto incluiría añadir aspectos cualitativos para complementar los datos cuantitativos. UN وهذا سيشمل إضافة أبعاد نوعية لاستكمال البيانات الكمية.
    Se destaca también el hecho de que no se indique la gravedad de los efectos en función de las dosis ni los datos cuantitativos. UN ويلاحظ أيضاً أن أوصاف شدة التأثيرات تتوقف على الجرعة، كما أن البيانات الكمية ليست موضحة.
    los datos cuantitativos suelen consistir en números. UN وتتكون البيانات الكمية عموما من أرقام.
    Como ejemplos de métodos cuantitativos cabe mencionar las encuestas y análisis estadísticos de los datos cuantitativos disponibles. UN ومن الأمثلة على البيانات الكمية الدراسات الاستقصائية والتحليل الإحصائي للبيانات الكمية المتاحة.
    Tiene por finalidad lograr que las Partes del anexo I comuniquen los datos cuantitativos en un formulario normalizado y facilitar la comparación de los datos de los inventarios entre dichas Partes. UN وهو مصمم لضمان قيام الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالإبلاغ عن بيانات كمية في نموذج موحد، ولتيسير المقارنة بين بيانات قوائم الجرد التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Se aprovechó la experiencia derivada de las mejores prácticas para determinar y analizar las tendencias examinadas en el informe y contextualizar los datos cuantitativos. UN واستخدمت الدروس المستفادة من أفضل الممارسات لتحديد الاتجاهات التي يناقشها التقرير وتحليلها وتوفير سياق للبيانات الكمية.
    Asimismo está recabando y analizando la jurisprudencia internacional y nacional relativa al derecho a la educación con miras a completar los datos cuantitativos con datos cualitativos sobre la naturaleza y el alcance de ese derecho en la práctica de los Estados. UN وتقوم بجمع وتحليل اجتهادات الفقه الدولي والمحلي فيما يتصل بالحق في التعليم بغية تكملة البيانات الكمية القائمة ببيانات نوعية عن طبيعة الحق في التعليم ونطاقه في ممارسات الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more