Puede ser necesario organizar los datos de los inventarios de manera que se ajusten a una estructura de presentación común. | UN | وقد تتطلب بيانات قوائم الجرد إعادة تنظيم بغية اتباع هيكل مشترك للعرض. |
En la medida en que se suministren inventarios completos, la globalización o agregación de los datos de los inventarios podrá efectuarse mediante una sencilla operación de suma. | UN | وبقدر ما تقدﱠم قوائم جرد كاملة، يمكن حينئذ المضي في تجميع بيانات قوائم الجرد وذلك عن طريق عملية جمع بسيطة. |
Además, se necesitarán instrumentos informáticos para el tratamiento y análisis de los datos de los inventarios de GEI. | UN | وفضلاً عن ذلك، سيكون من المطلوب توفير أدوات من برامج الحاسوب لتجهيز وتحليل بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة. |
Sin embargo, hay ciertas circunstancias en que los derechos exclusivos sobre los datos de los ensayos pueden limitar la disponibilidad de medicamentos. | UN | غير أن هنالك عدداً من الحالات التي يمكن أن تقيّد فيها الحقوق الحصرية لبيانات الاختبار إمكانية الحصول على الأدوية. |
Los agregados de datos representan sumas o promedios ponderados de los datos de los distintos países. | UN | إن البيانات اﻹجمالية إما أن تكون مجاميع أو متوسطات مرجحة لبيانات فرادى البلدان. |
El presente documento es un informe sobre los datos de los inventarios de GEI presentados en 2006 por las Partes del anexo I. | UN | وهذه الوثيقة هي تقرير عن البيانات المتعلقة بقوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة التي قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 2006. |
:: los datos de los informes orientados hacia los resultados correspondientes a 2000 muestran una mejora con respecto a 1999 en la presentación de la información y la definición de las actividades. | UN | :: وتشير البيانات في التقرير السنوي المقدم على أساس النتائج لعام 2000 إلى تحسن في الإبلاغ عن الأنشطة وتخطيطها مقارنة بعام 1999. |
La adición contendrá cuadros y gráficos, basados en los datos de los inventarios de las Partes del anexo I. | UN | وستتضمن الإضافة جدولاً ورسوماً بيانية تستند إلى بيانات قوائم الجرد المقدمة من أطراف المرفق الأول. |
La adición contendrá cuadros y gráficos, basados en los datos de los inventarios de las Partes del anexo I. | UN | وستشمل الإضافة جداول ورسومات تستند إلى بيانات قوائم جرد الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
- permitir la comunicación anual de los datos de los inventarios de gases de efecto invernadero; | UN | :: تمكِّن من تقديم بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة سنوياً؛ |
Además, se compararon los datos de los inventarios presentados en 2000 con los presentados anteriormente. | UN | كما قورنت بيانات قوائم الجرد المقدمة في عام 2000 بالبيانات الواردة في قوائم الجرد السابقة. |
Algunas Partes opinaron que el FCI era un instrumento muy valioso para los examinadores y otros usuarios de los datos de los inventarios. | UN | ورأى بعض الأطراف أن نموذج الإبلاغ الموحد هو أداة مفيدة للغاية للذين يقومون باستعراض بيانات قوائم الجرد وغيرهم من المستخدمين. |
El análisis que se presenta en esta sección del informe se basa en los datos de los inventarios de 1994, y de 1995 en el caso de Benin y Mauritania. | UN | ويستند التحليل المقدم في هذا الفصل من التقرير إلى بيانات قوائم الجرد لعام 1994، ولعام 1995 في حالة بنن وموريتانيا. |
En general, encabezará las actividades de la secretaría que tienen por objeto mejorar la calidad de los datos de los inventarios y asegurar la aplicación de un método general de comunicación y gestión de los datos sobre gases de efecto invernadero. | UN | وعموماً، سيكون هذا البرنامج الفرعي في طليعة الجهود التي تبذلها الأمانة لزيادة جودة بيانات قوائم الجرد وتأمين نهج شامل للإبلاغ بالبيانات المتعلقة بغازات الدفيئة وإدارتها. |
Además, son útiles para complementar los datos de los registros, ya que proporcionan un resumen de la fecundidad de la población femenina. | UN | وهي مفيدة كذلك كبيانات مكملة لبيانات التسجيل المقبولة ﻷنها توفر موجزا للخصوبة التامة لﻹناث. |
Los agregados de datos representan sumas o promedios ponderados de los datos de los distintos países. | UN | إن البيانات اﻹجمالية إما أن تكون مجاميع أو متوسطات مرجحة لبيانات فرادى البلدان. |
Las agregaciones de datos representan sumas o promedios ponderados de los datos de los distintos países. | UN | البيانات اﻹجمالية إما أن تكون مجاميع أو متوسطات مرجحة لبيانات فرادى البلدان. |
Estas estimaciones agregadas se basan en los datos de las 38 Partes que presentaron inventarios en 2005 y en los datos de los últimos inventarios notificados, tomados de las comunicaciones de inventarios en el caso de las Partes que no presentaron datos en 2003. | UN | وتعتمد هذه التقديرات الإجمالية على البيانات المقدمة من الأطراف ال38 التي قدمت قوائم جرد في عام 2005 وعلى ترحيل آخر البيانات المتعلقة بقوائم الجرد المُبلغ عنها والمستمدة من التقارير عن قوائم الجرد بالنسبة إلى تلك الأطراف التي لم يتم الإبلاغ فيها عن بيانات عام 2003. |
los datos de los observadores sobre el terreno de las Naciones Unidas y de las respectivas Direcciones de Educación indican que el 50% de los libros de texto distribuidos siguen siendo de segunda mano. | UN | وتشير البيانات المتاحة لدى المراقبين الميدانيين التابعين للأمم المتحدة ولدى مديريات التعليم إلى أن 50 في المائة من الكتب المدرسية التي توزع هي كتب مستعملة. |
El programa apoya los esfuerzos que realizan las Partes para comunicar los datos de los inventarios de GEI, de conformidad con las directrices, y coordina el examen técnico anual de los inventarios por los equipos de expertos. | UN | ويدعم البرنامج جهود الأطراف في مجال التبليغ ببيانات قوائم جرد غازات الدفيئة طبقاً للمبادئ التوجيهية، وينسق الاستعراض التقني السنوي لقوائم جرد غازات الدفيئة الذي تقوم به أفرقة خبراء الاستعراض. |
La estructura de las corrientes y de los campos térmicos puede deducirse de los datos de los sondeos largos y complementarse mediante los datos de los trazadores acústicos Doppler de perfiles de corrientes y de otros métodos de medición de corrientes. | UN | ويمكن استنباط نظم التيار والحرارة من بيانات المراسي الطويلة ومن محددات دوبلر الصوتية لقياس التيار ومن الطرق الأخرى لقياس التيار. |
En otras ponencias presentadas en la sesión se demostró la eficacia de la utilización de los datos de los GNSS y las imágenes de satélites de alta resolución para la cartografía de catastros rurales y se analizaron las evaluaciones de fiabilidad de los GNSS para sistemas relacionados con la seguridad del transporte por tierra. | UN | وبيّنت ورقات أخرى عُرضت في الجلسة مدى فعالية استخدام بيانات النظم العالمية لسواتل الملاحة والصور الساتلية العالية الاستبانة في رسم خرائط سجلات الأراضي في الريف وناقشت تقديرات مدى إمكانية الاعتماد على النظم العالمية لسواتل الملاحة في النظم المتصلة بأمان النقل البري. |
En particular, el OSACT alentó a que se indicaran las posibilidades de resolver los problemas de intercambio de datos y que se formularan observaciones sobre los problemas relacionados con la accesibilidad de los datos de los centros mundiales de información. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية بصفة خاصة على إدراج خيارات بشأن معالجة المشاكل القائمة في مجال تبادل البيانات، وعلى تقديم المشورة بشأن المشاكل المرتبطة بالوصول إلى البيانات من قبل مراكز البيانات العالمية وكذلك الوصول إلى بيانات هذه المراكز. |
49. los datos de los cuestionarios para los informes anuales provenientes de Oceanía únicamente indican la situación imperante en Australia y Nueva Zelandia, ya que ninguno de los 12 pequeños Estados insulares del Pacífico ha respondido al cuestionario. | UN | 49- تشير البيانات عن أوقيانوسيا المستمدة من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية إلى الوضع في أستراليا ونيوزيلندا فقط، لأن أيا من الدول الأعضاء الجزرية الصغيرة الـ12 الأخرى في المحيط الهادئ لم ترد على الاستبيان. |
Nota: De acuerdo con los datos de los estados financieros. | UN | ملاحظة: استنادا إلى البيانات الواردة في البيانات المالية. |
los datos de los registros de alojamientos no son totalmente fidedignos debido a la insuficiente notificación. | UN | وتنطوي البيانات المستخلصة من التسجيل في أماكن اﻹقامة على قدر من عدم التيقن، بسبب اﻹبلاغ الناقص. |
los datos de los países no son comparables entre sí, debido a diferencias metodológicas en la cobertura y la definición de la población en edad de trabajar. | UN | ولا يمكن مقارنة البيانات بين مختلف البلدان بسبب الاختلافات في التغطية وفي تعريف السكان العاملين. |
los datos de los censos son otra fuente importante de información sobre extranjeros. | UN | وتشكل بيانات إحصاءات السكان مصدرا هاما آخر للمعلومات المتعلقة بالأجانب. |