"los datos estadísticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيانات الإحصائية
        
    • بيانات إحصائية
        
    • الإحصاءات
        
    • البيانات اﻻحصائية
        
    • بالبيانات الإحصائية
        
    • للبيانات الإحصائية
        
    • والبيانات الإحصائية
        
    • المعلومات الإحصائية
        
    • الإحصائيات
        
    • الأدلة الإحصائية
        
    • والبيانات اﻻحصائية
        
    • بيانات احصائية
        
    • بالإحصاءات
        
    • الأرقام الإحصائية
        
    • المعلومات اﻻحصائية
        
    Deben estudiarse los datos estadísticos no elaborados junto con indicadores cuantitativos y cualitativos apropiados. UN ويجب أن ينظر إلى البيانات الإحصائية الأولية وفقاً لمؤشرات كمية ونوعية ملائمة.
    Sin embargo, debe señalarse que los datos estadísticos reunidos sobre este problema no confirman un aumento del fenómeno racista a nivel mundial. UN إلا أنه تنبغي ملاحظة أن البيانات الإحصائية المجمعة بشأن هذه المسألة لا تؤكد تزايد ظاهرة العنصرية على المستوى الوطني.
    El presente informe indica varios problemas y posibles medidas para mejorar la calidad de los datos estadísticos sobre la delincuencia. UN ويحدد هذا التقرير عددا من التحديات والإجراءات التي يمكن اتخاذها لمواصلة تعزيز جودة البيانات الإحصائية عن الجريمة.
    Los Estados partes deberán incluir los datos estadísticos que se indican en el anexo de las presentes orientaciones. UN وينبغي أن تقدم الدول الأعضاء بيانات إحصائية على النحو المذكور في المرفق بهذه المبادئ التوجيهية.
    Aún más escasos son los datos estadísticos u otros datos de interés. UN وأندر من ذلك هي الإحصاءات وغيرها من البيانات ذات الصلة.
    Han aumentado con rapidez la cantidad y el detalle de los datos estadísticos de que se dispone a nivel internacional. UN وقد تنامت بصورة سريعة البيانات اﻹحصائية المتوفرة على الصعيد الدولي، وذلك من حيث كميتها ودرجة تفصيلها.
    En vista de los datos estadísticos presentados anteriormente, se puede deducir que: UN وفيما يتعلق بالبيانات الإحصائية المبينة أعلاه، يمكن استنتاج ما يلي:
    los datos estadísticos no son muy fiables. Open Subtitles البيانات الإحصائية لا يمكن الاعتماد عليها
    Mayor difusión de los datos estadísticos y los informes analíticos. UN توسيع نطاق نشر البيانات الإحصائية والتقارير التحليلية.
    La UNCTAD debe analizar además los datos estadísticos básicos sobre las corrientes de comercio electrónico. UN وينبغي أيضا للأونكتاد أن يحلل البيانات الإحصائية الأساسية بشأن تدفقات التجارة الإلكترونية.
    La UNCTAD debe analizar además los datos estadísticos básicos sobre las corrientes de comercio electrónico. UN وينبغي أيضا للأونكتاد أن يحلل البيانات الإحصائية الأساسية بشأن تدفقات التجارة الإلكترونية.
    los datos estadísticos sobre las mujeres en el servicio militar son los siguientes: UN وترد فيما يلي البيانات الإحصائية المتعلقة بالنساء في الخدمة العسكرية
    los datos estadísticos que revelan que un gran número de hogares pobres están encabezados por hombres son un reflejo de la realidad imperante en Jamaica. UN وتعكس البيانات الإحصائية التي تشير إلى أن عددا كبيرا من الأسر المعيشية الفقيرة يرأسها ذكور الواقع في جامايكا.
    También observa con satisfacción el esfuerzo realizado por el Estado parte para reunir y difundir todos los datos estadísticos desglosados por sexo, así como la capacitación proporcionada a ese respecto. UN وتنوه اللجنة أيضا بالجهود التي تبذلها الحكومة في جمع ونشر جميع البيانات الإحصائية مصنفة حسب نوع الجنس، فضلا عن التدريب الذي توفره في هذا الصدد.
    También observa con satisfacción el esfuerzo realizado por el Estado parte para reunir y difundir todos los datos estadísticos desglosados por sexo, así como la capacitación proporcionada a ese respecto. UN وتنوه اللجنة أيضا بالجهود التي تبذلها الحكومة في جمع ونشر جميع البيانات الإحصائية مصنفة حسب نوع الجنس، فضلا عن التدريب الذي توفره في هذا الصدد.
    los datos estadísticos ponen de manifiesto que el número de mujeres que trabajan en el servicio diplomático y consular de Albania aumenta año tras año. UN وتبين البيانات الإحصائية أن عدد النساء الألبانيات العاملات في السلك الدبلوماسي الألباني يتزايد سنة بعد سنة.
    los datos estadísticos indican que hay una escasa participación femenina en los liceos. UN وتدل البيانات الإحصائية على أن اشتراك المرأة ضعيف.
    Dada la situación por la que atravesó el país, la Dirección de Educación Permanente perdió los datos estadísticos que pudieron servir para establecer índices desglosados por sexo. UN ومع الحالة التي عرفتها البلاد، فقدت الإدارة، الدائمة للتعليم البيانات الإحصائية التي يمكن أن تقيم معدلات حسب الجنس.
    En el documento E/2003/57 figura un informe que contiene los datos estadísticos detallados sobre las actividades operacionales para el desarrollo en 2001. UN 2 - ويرد في الوثيقة E/2003/57 تقرير يقدم بيانات إحصائية شاملة عن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2001.
    Por último, en cuanto al analfabetismo, los datos estadísticos recientes ponen de manifiesto que el 47% de la población marroquí es analfabeta. UN وأخيراً بيَّن، من حيث انتشار الأمية، أن الإحصاءات المقدمة مؤخراً تظهر أن 47 في المائة من سكان المغرب أميّون.
    los datos estadísticos indican que a Chipre se la puede comparar favorablemente con las naciones más activas en la esfera de los deportes. UN وتشير البيانات اﻹحصائية إلى أن قبرص تضاهي أكثر اﻷمم نشاطا في مجال الرياضة.
    Es también necesario que los grupos o individuos discriminados puedan fundamentar sus demandas con los datos estadísticos. UN ولاحظ أنه من المهم أيضاً أن تتمكّن الجماعات أو الأفراد المميَّز ضدهم من دعم بلاغاتهم بالبيانات الإحصائية.
    Según los datos estadísticos publicados en la edición de 1998 de la obra Tableau de bord social [Compilación de indicadores sociales], Benin tiene actualmente 5.985.680 habitantes. UN وفقا للبيانات الإحصائية المنشورة في إحصاءات الأحوال المدنية في عام 1998، يبلغ عدد سكان بنن، في الوقت الراهن، 680 985 5 نسمة.
    El Estado Parte debe suministrar al Comité esa información y los datos estadísticos pertinentes en su próximo informe periódico. UN وينبغي للدولة الطرف تزويد اللجنة بهذه المعلومات والبيانات الإحصائية ذات الصلة في تقريرها الدوري القادم.
    Los estudios pueden facilitar información cualitativa que complemente los datos estadísticos y de otra índole. UN وتوفر هذه الدراسات معلومات نوعية لتكملة المعلومات الإحصائية والمعلومات الأخرى.
    Aún así, los datos estadísticos del cuadro 6 deben considerarse con cierta cautela. UN وبالتالي ينبغي أخذ تلك الإحصائيات بشيء من الحذر.
    En el presente documento figuran también los datos estadísticos disponibles sobre el funcionamiento del sistema de justicia penal, incluidos los que se refieren a la justicia de menores. UN وتتضمَّن هذه الوثيقة أيضا الأدلة الإحصائية المتاحة حول سير عمل نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك أداء قضاء الأحداث.
    los datos estadísticos acerca del número de víctimas causadas por las armas convencionales no hace más que confirmar esta afirmación. UN والبيانات اﻹحصائية عن عدد ضحايا اﻷسلحة التقليدية إنما تؤكد صحة هذا القول.
    Se está examinando la posibilidad de difundir los datos estadísticos sobre vacunas a través de Internet, ya que varias bases de datos estadísticos de la OMS podrían ser incluidos en Internet. UN وتجري دراسة امكانية توسيع البيانات الاحصائية المتعلقة باللقاحات عن طريق شبكة انترنت بالنظر لامكانية ادماج قواعد بيانات احصائية عديدة لدى منظمة الصحة العالمية في المرافق التابعة لشبكة انترنت.
    A este fin, los miembros facilitarán al Director Ejecutivo los datos estadísticos pertinentes en un plazo razonable y de un modo tan detallado y preciso como sea posible. UN وتحقيقاً لهذا الغرض يقوم الأعضاء، قدر الإمكان، بتزويد المدير التنفيذي بالإحصاءات ذات الصلة في غضون فترة معقولة وبأكبر قدر ممكن عملياً من التفصيل والدقة.
    Nota: En los datos estadísticos hasta 1995 se incluye la inversión en ciencias básicas. UN ملاحظة: الأرقام الإحصائية حتى عام 1995 تشمل الاستثمار في العلوم الأساسية.
    5. El presente informe no incluye información sobre el grupo del Banco Mundial; los datos estadísticos correspondientes pueden obtenerse de las publicaciones pertinentes del Banco Mundial. UN ٥ - أما البيانات المتعلقة بمجموعة البنك الدولي فلا ترد في هذا التقرير، ويمكن الاطلاع على البيانات اﻹحصائية في منشورات البنك الدولي ذات الصلة. ملاحظات بشأن المعلومات اﻹحصائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more