"los departamentos de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارات في
        
    • التابعة لﻹدارات في
        
    • الإدارتين في
        
    • إدارات الأمانة
        
    • بين الإدارات وبين
        
    • الإدارات التابعة
        
    • والإدارات في
        
    • مقاطعات لا
        
    El Grupo está integrado por todos los jefes de los departamentos de la Secretaría y de las oficinas, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وتألف الفريق من جميع رؤساء الإدارات في الأمانة العامة ومكاتب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    El nivel general de actividad de mantenimiento de la paz ha tenido repercusiones en el grado de apoyo y de servicios auxiliares prestados por todos los departamentos de la Sede de las Naciones Unidas. UN وكان لمستوى أنشطة حفظ السلام ككل أثر على مستوى الدعم والمساندة اللذين توفرهما جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة.
    El grado de actividad general de las operaciones de mantenimiento de la paz ha influido en el grado de apoyo prestado por todos los departamentos de la Sede de las Naciones Unidas. UN وقد أثر المستوى العام لأنشطة حفظ السلام على مستوى ما قدمته جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة من دعم ومساندة.
    Para garantizar la coordinación eficaz a nivel superior, en 1997 el Secretario General creó el Grupo Superior de Gestión, integrado por los jefes de los departamentos de la Secretaría, así como por jefes de fondos y programas. UN ولكفالة التنسيق الفعال على صعيد كبار الموظفين، أنشأ الأمين العام في عام 1997 فريق الإدارة العليا المتكون من رؤساء الإدارات في الأمانة العامة، وكذلك من رؤساء الصناديق والبرامج.
    Ello ha sido posible gracias a la intensificación de las consultas con los departamentos de la Secretaría, una mayor coordinación en todo el sistema y la evaluación sistemática de sus actividades. UN وقد تحقق ذلك من خلال مشاورات أوثق مع الإدارات في الأمانة العامة، ومزيد من التنسيق على نطاق المنظومة، وتقييم منهجي لأنشطتها.
    En consecuencia, se pidió a todos los departamentos de la Secretaría, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales de las Naciones Unidas que nombrasen coordinadores de la continuidad de las actividades. UN ومن ثم، طُلب من جميع الإدارات في الأمانة العامة للأمم المتحدة، والمكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية أن تُعين جهات اتصال معنية باستمرارية تصريف الأعمال.
    Se ha aprobado una declaración de política y todos los departamentos de la Secretaría, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales han nombrado coordinadores. UN فقد اعتُمد بيان للسياسات وقامت جميع الإدارات في الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية بتعيين جهات اتصال.
    A continuación, realizó entrevistas en todos los departamentos de la Secretaría, así como en los fondos y programas participantes, con objeto de detectar las tendencias y los elementos impulsores, y efectuar proyecciones sobre las necesidades de espacio hasta 2034. UN وأجرى فريق الدراسة عندئذ مقابلات مع جميع الإدارات في الأمانة العامة، وكذلك في الصناديق والبرامج المشاركة لتحديد اتجاهات الاحتياجات من الأماكن حتى عام 2034.
    Asimismo se incluyen recursos para continuar haciendo las inversiones en tecnología de la información y las comunicaciones que se necesitan para mejorar y apoyar los servicios esenciales de gestión de los recursos en los departamentos de la Sede y oficinas situadas fuera de ella. UN وأدرجت أيضا موارد لمواصلة الاستثمار المطلوب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز ودعم الخدمات الأساسية لإدارة الموارد الموزعة علي الإدارات في المقر والمكاتب البعيدة عن المقر.
    Se ha aprobado una declaración de política y todos los departamentos de la Secretaría, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales han nombrado coordinadores. UN فقد اعتمد بيان للسياسات العامة وقامت جميع الإدارات في الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية بتعيين جهات تنسيق.
    El Departamento indicó que en 2011, el Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis había pedido a todos los departamentos de la Sede de las Naciones Unidas que pusieran a prueba la capacidad de teletrabajo de su personal esencial. UN وذكرت الإدارة أن فريق العمليات المعني بالأزمات طلب من جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة عام 2011 اختبار قدرات موظفيها الأساسيين على العمل من بُعد.
    Se comunicó a la Comisión Consultiva que el informe del Secretario General se había preparado después de celebrar amplias consultas con los departamentos de la Sede y con las oficinas fuera de la Sede. UN 82 - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن تقرير الأمين العام قد تم إعداده بعد مشاورات مستفيضة مع الإدارات في المقر ومع المكاتب البعيدة عن المقر.
    Los grupos comenzaron a funcionar en junio de 2000, con representación de todos los departamentos de la Secretaría y los organismos, fondos y programas participantes. UN وبدأ إنشاء الأفرقة في حزيران/يونيه 2000 ومُثلت فيها جميع الإدارات في الأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات المشاركة والصناديق والبرامج.
    Cooperación entre los departamentos de la Sede y las Comisiones regionales (continuación) (A/C.5/57/L.15) UN التعاون بين الإدارات في المقر الدائم واللجان الإقليمية (تابع) (A/C.5/57/L.15)
    Este instrumento fue elaborado por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en estrecha colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, y se ha aplicado en más de 40 lugares de destino, en particular las siete oficinas externas principales, las misiones de mantenimiento de la paz, los tribunales y todos los departamentos de la Sede. UN وتولت إدارة عمليات حفظ السلام استحداث هذه الأداة بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية. وقد جرت الاستعانة بهذه الأداة في أكثر من 40 مركز عمل، بما في ذلك جميع المكاتب الخارجية الثابتة السبعة، وبعثات حفظ السلام، والمحاكم، وجميع الإدارات في المقر.
    Como se indica anteriormente en la parte descriptiva y de conformidad con la estrategia integrada de las Naciones Unidas para Somalia, la dotación de personal y los equipos se han racionalizado a fin de evitar la duplicación de tareas y mejorar las sinergias entre todos los departamentos de la Secretaría y en el sistema de las Naciones Unidas. UN وعلى غرار الوارد في السرد أعلاه ووفقا لاستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة المتعلقة بالصومال، جرى ترشيد ملاك الموظفين وتنسيق الأفرقة لتفادي ازدواجية المهام ولتعزيز التآزر بين جميع الإدارات في الأمانة العامة وداخل أسرة الأمم المتحدة.
    iii) Prestación de servicios de asesoramiento a los departamentos de la Sede con respecto al material de consulta; prestación de servicios de referencia e investigación, y servicios de préstamo y préstamos entre bibliotecas; UN ' ٣` تقديم خدمات استشارية لمجموعات المراجع التابعة لﻹدارات في المقر؛ وتقديم الخدمات المتعلقة بالمراجع والبحث فضلا عن خدمات اﻹعارة واﻹعارة فيما بين المكتبات؛
    La División se centrará en la prestación continua de servicios de apoyo relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones a los departamentos de la Sede y en ofrecer soluciones automatizadas para prestar apoyo al Centro Mundial de Servicios y el Centro Regional de Servicios en Entebbe. UN وستركز الشعبة على توفير خدمات الدعم المستمر المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الإدارتين في المقر وتقديم حلول آلية من شأنها أن تدعم مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    Se han efectuado mejoras tanto en la frecuencia como en el contenido de las autoevaluaciones realizadas por los departamentos de la Secretaría. UN أدخلت تحسينات على التقييمات الذاتية التي تنهض بها إدارات الأمانة العامة سواء على مستوى تواترها أو على مستوى مضمونها.
    El plan de aplicación consistiría en un plan interdepartamental e interinstitucional en que se indicasen los recursos presupuestados por los departamentos de la Secretaría y los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas que integraban el grupo de trabajo sobre el proceso de planificación integrada de las misiones. UN وستكون خطة التنفيذ هذه خطة مشتركة بين الإدارات وبين الوكالات تحدد الموارد المدرجة في الميزانية من قبل إدارات الأمانة العامة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الممثلة في الفريق العامل المعني بعملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    Además, se han designado una red de funcionarios de coordinación sobre cuestiones de género en los departamentos de la Estructura Administrativa Provisional Mixta, así como en las oficinas regionales y municipales. UN وبالإضافة إلى هذا، حددت مراكز تنسيق للشؤون المتصلة بنوع الجنس في الإدارات التابعة للهيكل الإداري المؤقت المشترك، فضلا عن المكاتب الإقليمية والبلدية.
    Primero habría que examinar y redesplegar las funciones y los recursos existentes de forma que hubiera plena coordinación entre las misiones y los departamentos de la Sede. UN واختتم حديثه قائلا إنه يتعين بدلا من ذلك القيام أولا بإعادة النظر في الوظائف والموارد الموجودة وإعادة توزيعها بتنسيق تام بين البعثات والإدارات في المقر.
    422. Los casos de fiebre amarilla silvestre ocurrieron en los departamentos de la Paz, Santa Cruz, Beni y principalmente Cochabamba. UN 422- ووقعت حالات من الحمى الصفراء " سيلفان " في مقاطعات لا باز، وسانتا كروز، وبيني، وخاصة في كوتشابامبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more