"los dioses" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآلهة
        
    • الالهة
        
    • الآلهه
        
    • الألهة
        
    • الالهه
        
    • آلهة
        
    • بالآلهة
        
    • للألهة
        
    • الإله
        
    • الاله
        
    • الآله
        
    • للآلهه
        
    • الآلة
        
    • الآلهةِ
        
    • لآلهة
        
    Pero obviamente su hígado se regeneraba cada día. Y así, día tras día, fue castigado eternamente por los dioses. TED ولكن بالطبع سيتجدد كبده كل يوم، وهكذا فإنه يُعاقب يوماً بعد يوم إلى الأبد بأمر الآلهة.
    A pesar de la corta empuñadura, todos los dioses concordaron en que era el mejor de los regalos. TED وبالرغم من المقبض القصير، إلا أن كل الآلهة اتفقت على أن هذه كانت أفضل هدية.
    ¿Podrá ser que los dioses estén satisfechos con los sacrificios que cada uno hace en su vida diaria, Open Subtitles ألا يمكن أن الآلهة راضيون بالتضحيات التي على كل واحد منا تقديمها في حياته اليومية؟
    - Está mal. ¡Los dioses que permiten dichas cosas no son dioses! Open Subtitles و لكنها خاطئة الالهة التى تسمح بذلك ، ليسوا بآلهة
    los dioses Mayores han concedido que no envejezcas hasta el próximo torneo. Open Subtitles الآلهه الكبيرة ضمنت ألا تكبر يوما واحداً حتى الدورة القادمة
    No veo calles, no veo buzones... ¿Cuál es el templo de los dioses Ancestrales? Open Subtitles لا توجد لافتات بأسماء الشوارع ولا صناديق بريد، أين معبد الآلهة الكبرى؟
    Bueno, los dioses están contra mí, al menos lo están los globos. Open Subtitles حسناً ، الآلهة ضدي . أو على الأقل البالونات ضدي
    A los dioses no les gusta este tipo de porquerías de los mortales. Open Subtitles الآلهة لا تَحْبُّ هذا النوعِ مِنْ التخربف مِنْ الرجالِ الهالكينِ مثلك.
    Si la historia ha determinado que los dioses pueden morir también ha probado que pueden regresar de la muerte. Open Subtitles إذا أثبت التاريخ أن الآلهة يمكن أن تموت فلقد أثبت أيضا أنها قد تعود من الموت
    Era importante para ellos tener una idea de dónde estaba el cielo de dónde residían efectivamente los dioses. Open Subtitles لقد كان هاما بالنسبة لهم أن يعرفوا أين تقع عدالة السماء أين يعيش الآلهة فعلاً
    Su padre era un gran hechicero cruelmente tomado por los dioses dejándolo solo humano aún ese primer día. Open Subtitles والدها كان مشعوذ رائع و قد أخذ من قبل الآلهة و ترك من قبل البشر
    ¿O crees que los dioses dejarán caer una del cielo junto con la lluvia? Open Subtitles أو تظن أن الآلهة سوف تنزل عليك أحدها من السماء بجانب المطر؟
    - Nosotros somos los dioses ahora. - Mi reina. Estás haciendo el ridículo. Open Subtitles نحن الآلهة الآن أيتها الملكة , انت تجعلينها تبدوا مثير للاهتمام
    Alabados sean los dioses. Oyeron nuestras plegarias y nos envían dos hombres. Open Subtitles شكرا للسماء, لقد سمعتنا الآلهة واستجابت لصلاتنا, وارسلت الينا رجلين
    Las leyes de los dioses deben ser aplicadas a todos por igual. Open Subtitles قوانين الآلهة 'يجب أن يطبق على الجميع على قدم المساواة.
    Esto es sobre ti y los dioses a expensas de los mortales. Open Subtitles و إنما يتعلق بينك و بين الآلهة على حساب البشر.
    ¿Es de extrañar que los dioses se volvieran contra tu esposo y esta puta ciudad? Open Subtitles لا شك من أن الآلهة انقلبت على زوجك وعلى هذه المدينة اللعينة ؟
    Dice que a los dioses les importa un culo los humanos y que les gusta matarnos y torturarnos por diversión. Open Subtitles انا اعتقد بأنه يقول بأن الالهة لاترعي الاهتمام بالبشرية وانهم فقط يحبوا قتلنا وتعذيبنا من اجل المتعة
    los dioses vomitaron su carne para que pudiera seguir engendrando caníbales y asesinos. Open Subtitles و تقيأت الآلهه هذا اللحم ليعيدوه إلى الحياه ليصبح أباً للقتله
    En el Antiguo Egipto, el oro era la piel de los dioses. Open Subtitles فى مصر القديمة كان يُعتَقَد بأن الذهب هو جلد الألهة
    Nunca habrá habido juegos mejores. A menos que los dioses se opongan. Open Subtitles لن تقام العاب اعظم منها مالم تأمر الالهه بغير ذلك
    Descubriremos si el dios pastor es más fuerte que los dioses del faraón. Open Subtitles سنعلم ما إذا كان إله راعى الأغنام أقوى من آلهة فرعون
    Canibalismo, sacrificios, eran tabúes terribles pero cuando los proyectas a los dioses estás a salvo para explorar las consecuencias de estos sucesos. Open Subtitles أكل لحوم البشر، التضحية بهم ، كلها محرمات رهيبة ولكن عندما يتعلق الأمر بالآلهة فإن تقبل الأمور يكون أسهل
    Gracias a los dioses que no hizo lo que le aconsejé. Open Subtitles شكراً للألهة أنك لم تضطر لفعل ما نصحتك به
    Ha gobernado durante incontables siglos... pero ahora está empezando a temer que... ni siquiera los dioses viven para siempre. Open Subtitles حَكمَ لقرونِ غير معدودةِ لكنى الأن بأت أخشى أنه حتى الإله لا يمكنه أن يحيا للأبد
    Señor, los dioses se alegran de tu feliz regreso. Open Subtitles سيدى, الاله تشعر بالآبتهاج لعودتك سالمآ.
    Creo que así de gruñones, cuestionando a la gente, a veces, se callan demasiado rápido y tal vez es por eso que los dioses se van. Open Subtitles أعتقد أن هذا يغضبنا و يجعلنا نطلب من الناس أن يصمتوا فى الحال و هذا على الأغلب جرء من سبب إختفاء الآله
    Pero eres alimento para los dioses y voy a tenerte toda para mí. Open Subtitles لكنك طعام للآلهه و أنا سوف أحصل على كل ما لديك
    Que los dioses continúen a tu favor y aumenten tu fama. Open Subtitles وربما تستمر الآلة في تفضيلكَ .وتزيد من شهرتكَ
    La otra, honra las leyes de los dioses y de los padres que las hacen fundamento de su propia existencia y vida social: Open Subtitles الآخرون يُشرّفونَ قوانينَ الآلهةِ والآباء بدلاً مِن ذلك يَجْعلُونه القاعدةَ
    Bueno, gracias a los dioses de la venganza que dijiste que no, porque podría haber importantes consecuencias para ambos. Open Subtitles شكراً لآلهة الإنتقام بأنك قلت لا كان من الممكن ان يكون هناك تداعيات كبيره لكلاً منكما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more