"los documentos enumerados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوثائق المدرجة
        
    • الوثائق المذكورة
        
    • الوثائق الواردة
        
    • الوثائق المبينة
        
    • الوثائق المحددة
        
    • الوثائق المعددة
        
    • للوثائق المذكورة
        
    22. Además de los documentos enumerados por separado con arreglo a cada tema, la Conferencia recibió los documentos siguientes: UN ٢٢- وباﻹضافة إلى الوثائق المدرجة على حدة في إطار بنود بعينها، وردت إلى المؤتمر الوثائق التالية:
    El observador se refirió asimismo a los documentos enumerados en la página de presentación del Centro en Internet. UN كما أشار المراقب إلى الوثائق المدرجة في الحيز الخاص بمركزه على شبكة الانترنت.
    Además de los documentos enumerados en el párrafo 8, se presentaron a la Conferencia, acerca de este tema, los documentos siguientes: UN 25- وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول هذا البند:
    24. Además de los documentos enumerados por separado con arreglo a cada tema, la Conferencia recibió los documentos siguientes: UN ٤٢ - وباﻹضافة إلى الوثائق المذكورة على حدة تحت بنود بعينها وردت إلى المؤتمر الوثائق التالية:
    Además de los documentos enumerados en el párrafo 3 del documento A/51/643 y Add.1, la Comisión tuvo a la vista los siguientes documentos: UN ٣ - وإضافة إلى الوثائق الواردة في الفقرة ٣ من الوثيقة A/51/643 و Add.1، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    Además de los documentos enumerados en el párrafo 8, se presentaron a la Conferencia, acerca de esta cuestión, los documentos siguientes: UN 35- وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه، قدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية التي تتناول هذا البند:
    Asimismo, decidió remitir a la Comisión en su período de sesiones de 2007 los documentos enumerados en el párrafo 2 del presente informe. UN وقرر أيضا أن يحيل الوثائق المدرجة في الفقرة 2 من هذا التقرير إلى دورة هيئة نزع السلاح لعام 2007.
    29. Además de los documentos enumerados por separado con arreglo a cada tema, la Conferencia tuvo ante sí el documento siguiente: UN ٩٢ - وباﻹضافة إلى الوثائق المدرجة على حدة في إطار بنود بعينها، عُرضت على المؤتمر الوثيقة التالية:
    29. Además de los documentos enumerados por separado con arreglo a cada tema, la Conferencia tuvo ante sí el documento siguiente: UN ٩٢- وباﻹضافة إلى الوثائق المدرجة على حدة في إطار بنود بعينها، عُرضت على المؤتمر الوثيقة التالية:
    Además de los documentos enumerados en el documento A/53/521, la Comisión tuvo ante sí los documentos siguientes: UN ٣ - وباﻹضافة إلى الوثائق المدرجة في الوثيقة A/53/521، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    25. Además de los documentos enumerados en el párrafo 8, se presentaron a la Conferencia, acerca de este tema, los documentos siguientes: UN 25- وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول هذا البند:
    27. Además de los documentos enumerados en el párrafo 8, se presentaron a la Conferencia, acerca de este tema, los documentos siguientes: UN 27- بالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثيقتان التاليتان اللتان تتناولان هذا البند:
    35. Además de los documentos enumerados en el párrafo 8, se presentaron a la Conferencia, acerca de esta cuestión, los documentos siguientes: UN 35- وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه، قدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية التي تتناول هذا البند:
    22. Además de los documentos enumerados en el párrafo 10 supra, se presentaron a la Conferencia, en relación con este tema, los documentos siguientes: UN 22 - وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 10 أعلاه قدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول هذا البند:
    Aceptan el carácter obligatorio de los documentos enumerados a continuación, que constituyen el Protocolo de Lusaka: UN يوافقان على الوثائق المذكورة أدناه، التي تشكل بروتوكول لوساكا، بوصفها وثائق ملزمة:
    24. Además de los documentos enumerados por separado con arreglo a cada tema, la Conferencia recibió los documentos siguientes: UN ٤٢- وباﻹضافة إلى الوثائق المذكورة على حدة تحت بنود بعينها وردت إلى المؤتمر الوثائق التالية:
    Además de los documentos enumerados en A/53/485 y Add.2, la Comisión tuvo a la vista los siguientes documentos: UN ٣ - وباﻹضافة إلى الوثائق المذكورة في الوثيقتين A/53/485 و Add.2، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    El nuevo Diario tendrá capacidad interactiva en línea que permitirá descargar los documentos enumerados. UN وستتوافر بالنسبة لليومية الجديدة إمكانيات تفاعلية تتيح استجلاب نسخ إلكترونية من الوثائق الواردة فيها.
    En primer lugar, parecería que los documentos enumerados en la sección A, párrafo 37, parecerían coincidir con los del párrafo 40. UN أولاً، يبدو أن الوثائق الواردة في الفقرة 37 من الفرع ألف هي نفسها المذكورة في الفقرة 40.
    En el curso de la labor de la Comisión, se presentaron los documentos enumerados a continuación, que hacen referencia a cuestiones sustantivas. UN ١٥ - في سياق عمل الهيئة، قدمت الوثائق المبينة أدناه، التي تعالج مسائل موضوعية.
    No podrá negarse la transmisión de una solicitud sobre la base de que el solicitante no aportó los documentos enumerados en la ley o en el presente decreto. UN ولا يجوز رفض إرسال الطلب على أساس عدم إرفاق الوثائق المحددة في " القانون " أو في هذا المرسوم من قبل صاحب الطلب.
    En su informe, el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares recomienda a la Conferencia de Desarme que el texto de trabajo y los documentos enumerados en el informe, así como otros documentos pertinentes, se utilicen para continuar las negociaciones y redactar el tratado. UN ولقد قدمت اللجنة المعنية بمعاهدة حظر التجارب النووية في تقريرها توصية إلى مؤتمر نزع السلاح بأن يستعمل النص المتداول باﻹضافة إلى الوثائق المعددة في التقرير وغيرها من الوثائق ذات الصلة لمواصلة المفاوضات ولصياغة نص المعاهدة.
    c) En abril-mayo se llevó a cabo un examen cualitativo y cuantitativo de los documentos enumerados a continuación: UN (ج) أُجري في نيسان/أبريل - أيار/مايو استعراض مكتبي شامل من حيث النوع والكم للوثائق المذكورة أدناه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more