"los dos temas del" - Translation from Spanish to Arabic

    • بندي جدول
        
    • ببندي جدول
        
    • بندا جدول
        
    • البندين المدرجين في جدول
        
    • البندين في جدول
        
    • البندين من جدول
        
    • لبندي جدول
        
    • بموضوعي
        
    • ببندين من جدول
        
    • البندين الاثنين
        
    En ese sentido, mi delegación espera una participación activa más entusiasta en los debates sustantivos sobre los dos temas del programa de trabajo que nos ocupan. UN ويتطلع وفدي في هذا الصدد إلى تجديد الحماس من أجل الاشتراك في مناقشات موضوعية بشأن بندي جدول الأعمال المعروض علينا.
    Damos las gracias al Secretario General por la documentación detallada que se ha presentado en relación con los dos temas del programa. UN ونشكر الأمين العام على الوثائق المفصلة المقدمة في إطار بندي جدول الأعمال.
    A nosotros nos gustaría centrarnos en algunas de las cuestiones más amplias relacionadas con los dos temas del programa. UN ونود أن نركز على بعض القضايا الأوسع نطاقا حول بندي جدول الأعمال.
    El segundo, relativo a los dos temas del programa, fue aprobado sin someterlo a votación. UN أما مشروع القرار المتعلق ببندي جدول اﻷعمال، فقد اعتمد دون تصويت.
    " El 20 de julio de 2005, la Comisión también acordó, ad referéndum, como parte del conjunto, incluidos los dos temas del programa antes mencionados, lo siguiente: " UN " وفي 20 تموز/يوليه 2005، اتفقت الهيئة أيضا، بشرط الاستشارة، كجزء من الصفقة، بما فيها بندا جدول الأعمال، المذكوران أعلاه على ما يلي " :
    Damos las gracias al Secretario General por sus informes sobre los dos temas del programa. UN ونشكر الأمين العـــام على تقريريه عن بندي جدول الأعمال.
    La sugerencia de nuestro colega de Indonesia significaría que acordamos hacer una distribución equitativa de tiempo al acordar los dos temas del programa. UN إن الاقتراح المقدم من زميلنا الاندونيسي سيعني أننا نتفق على تخصيص عادل للوقت عندما نتفق على بندي جدول الأعمال.
    Quizá no debamos hacer referencia directa a los dos temas del programa. UN وربما لا نريد أن نشير بصورة مباشرة إلى بندي جدول الأعمال.
    Sin embargo, en este contexto, lo que entiendo es que queremos utilizar la misma cantidad de tiempo para cada uno de los dos temas del programa. UN لكن في هذا السياق، ما أفهمه هو أننا نريد أن نستخدم نفس المقدار من الوقت لكل من بندي جدول الأعمال.
    En el párrafo 11 de su segunda versión, usted se refiere a los dos temas del programa como temas del programa para el período de sesiones sustantivo de 2006. UN وفي الفقرة 11 من صيغتكم الثانية، تشيرون إلى بندي جدول الأعمال باعتبارهما بندي جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام 2006.
    Mi delegación expresará las opiniones y las posturas concretas sobre los dos temas del programa que se examinan en este período de sesiones durante las deliberaciones de los dos grupos de trabajo. UN وسيعرب وفدي عن آراء ومواقف محددة إزاء بندي جدول الأعمال قيد النظر في هذه الدورة خلال مداولات الفريقين العاملين.
    No obstante, se espera que el año próximo las iniciativas se centren en la aprobación de resultados y recomendaciones substantivos sobre los dos temas del programa que se están examinando. UN وفي العام القادم، نأمل أن تتركز الجهود على اعتماد نتيجة إيجابية وتوصيات حول بندي جدول الأعمال قيد المناقشة حالياً.
    La justificación para hacer esos cambios y la cuestión de lo nuevo que aporta este debate se encuentra en la combinación de los dos temas del programa que tenemos ante nosotros. UN تتمثل جدوى إدخال هذه التغييرات والقيمة المضافة لهذه المناقشة في الجمع بين بندي جدول الأعمال المعروضين علينا.
    los dos temas del programa que tenemos ante nosotros para su examen ponen de relieve cuestiones que tienen un enorme impacto sobre los esfuerzos destinados a mantener la paz y la seguridad internacionales. UN إن بندي جدول الأعمال المعروضان علينا للنظر فيهما يُبرزان المسائل ذات الأثر الهائل على الجهود في صون السلم والأمن الدوليين.
    Debo destacar también la publicación temprana del informe del Consejo, lo que constituye un avance respecto del año pasado, y el hecho de que los dos temas del programa que examinamos en estos momentos se hayan incluido correctamente en una modalidad de debate conjunto. UN ويجب أن أنوه أيضا بالتبكير بإصدار تقرير المجلس، مما هو تحسن قياسا إلى العام الفائت، وبكون بندي جدول الأعمال قيد النظر حاليا قد أعيد تنظيمهما بصورة مناسبة، بصيغة نقاش مشترك.
    Una posibilidad sería acordar aquí lo que ha sugerido nuestro colega de Indonesia, es decir, adoptar los dos temas del programa como un todo, como se conversó ayer, y al mismo tiempo asignar tiempo a esa cuestión. UN وأحد السبل يتمثل في الاتفاق هنا على ما اقترحه زميلنا الإندونيسي وهو أن نقر بندي جدول الأعمال كحزمة، كما ناقشنا أمس، ونقوم في نفس الوقت بتخصيص وقت لهذه المسألة.
    44. La oradora señala que los países en nombre de los cuales habla prefieren un proyecto de resolución separado sobre la aplicación de los resultados de la Conferencia de Beijing, pues no parece haber consenso para una resolución global sobre los dos temas del programa que se examinan. UN ٤٤ - ومضت قائلة إن البلدان التي تتحدث بالنيابة عنها تفضل مشروع قرار منفصل بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر بيجين، نظرا ﻷنه لا يبدو أن هناك توافقا لﻵراء بشأن قرار شامل يتعلق ببندي جدول اﻷعمال قيد النظر.
    La selección de las principales cuestiones y esferas en las que se debería centrar el Programa en materia de administración y finanzas públicas se determinaría también sobre la base del examen de los dos temas del programa relacionados con las cuestiones fundamentales y nuevas tendencias en el ámbito de la gestión de los asuntos públicos, la administración pública y las finanzas. UN وسوف يتحدد اختيار القضايا والمجالات الرئيسية التي سيركز عليها البرنامج المتعلق باﻹدارة العامة والمالية العامة على أساس المناقشات المتعلقة ببندي جدول اﻷعمال المكرسين للقضايا الرئيسية للاتجاهات الناشئة في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة.
    Se presentaron juntos los dos temas del programa. UN 309 - قدِّم بندا جدول الأعمال معاً.
    Confiamos en que bajo su capaz dirección alcanzaremos una conclusión satisfactoria sobre los dos temas del programa. UN ونحن على ثقة بأننا تحت قيادتكم القديرة سنصل إلى نهاية ناجحة لكل من البندين المدرجين في جدول الأعمال.
    Si decidimos aceptar la propuesta de la Argentina, podríamos poner punto final después de " sesión plenaria " y olvidarnos del resto de la oración, " a cada uno de los dos temas del programa " . UN وبالتالي، إذا ما قررنا قبول المقترح الأرجنتيني، فإننا نستطيع أن نتوقف بعد عبارة " الجلسة العامة " وأن نتجاهل بقية الجملة، أي " لكل من البندين في جدول أعمالها " .
    En consecuencia, tenemos un profundo interés en los dos temas del programa y hemos estado participando activamente en las deliberaciones sobre los proyectos de resolución. UN وتبعا لذلك، نهتم اهتماما قويا بهذين البندين من جدول الأعمال وما فتئنا نشارك بهمة في المناقشات الجارية حول مشروعي القرارين.
    Ahora estoy dispuesto a examinar la propuesta de la delegación de Italia. ¿Estamos de acuerdo en que debería asignarse la misma cantidad de tiempo a los dos temas del programa y al examen del tema de la revitalización y el mejoramiento de los métodos de trabajo de la Comisión? Esa es la interrogante. UN وأنا على استعداد الآن لإلقاء نظرة على اقتراح الوفد الإيطالي. هل نحن متفقون على أن يعطى نفس المقدار من الوقت لبندي جدول الأعمال ولمناقشة مسألة إعادة تنشيط أساليب عمل الهيئة وتحسينها؟ هذا هو السؤال.
    Una delegación opinó que la declaración debería ser más orientada a la formulación de políticas y estar más estrechamente vinculada a los dos temas del Programa de Hábitat, a saber, vivienda adecuada para todos y desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización. UN 31 - ورأى أحـــد الوفـــود أن الإعلان يجب أن يكون أكثر توجها نحو السياسات، ويتصل بشكل أوثق بموضوعي جـــدول أعمال الموئــــل، وهما " المــأوى الكافــي للجميـــع " و " التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر " .
    Estaba claro que, en realidad, el acuerdo sobre el tercer tema estaba vinculado a los dos temas del programa. UN وكان من الواضح، فعلا، أن الاتفاق بشأن الموضوع الثالث مربوطا ببندين من جدول الأعمال.
    Confiamos en que con su capaz orientación podremos desarrollar aún más los dos temas del programa para alcanzar una conclusión coronada por el éxito el año que viene. UN ونحن واثقون من أننا بفضل قيادتكم المقتدرة سنزيد من بلورة البندين الاثنين من جدول الأعمال حتى نصل إلى اختتام عملنا بنجاح في السنة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more