"los escaños del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقاعد في
        
    • مقاعد مجلس
        
    Solamente Sudáfrica tiene mujeres que ocupan más del 30% de los escaños del Parlamento. UN وتشغل المرأة في جنوب أفريقيا فقط ما يزيد على نسبة 30 في المائة من المقاعد في البرلمان.
    En las elecciones legislativas de marzo la mayoría de los escaños del Congreso correspondieron a los seguidores de Álvaro Uribe. UN 13- وفي الانتخابات التشريعية التي جرت في آذار/مارس، فاز مؤيدو آلفَرو أُوريبِه بغالبية المقاعد في الهيئة التشريعية.
    Por ejemplo, las participantes señalaron que en lo tocante a participación en la adopción de decisiones, en Rwanda, por primera vez, el 48,5% de los escaños del Parlamento estaban ocupados por mujeres. UN فقد لاحظ المشاركون في الحلقة مثلا أنه في مجال المشاركة في اتخاذ القرارات، تشغل النساء في رواندا نسبة قياسية بلغت 48.5 في المائة من المقاعد في البرلمان.
    Las mujeres están presentes en la vida política desde la década de 1960, y el 25% de los escaños del Parlamento están reservados para ellas. UN وأضاف أن المرأة لم تنفك تحتل مكانتها على الساحة السياسية منذ الستينات وقد خصصت لها 25 في المائة من المقاعد في البرلمان.
    En el Camerún, el partido en el poder obtuvo el 80% de los escaños del Senado. UN ففي الكاميرون، حصل الحزب الحاكم على 80 في المائة من مقاعد مجلس الشيوخ.
    Además, en este momento las mujeres ocupan más del 40% de los escaños del Parlamento cubano y están ampliamente representadas en todos los niveles de la enseñanza y en los lugares de trabajo y el sistema judicial. UN زيادة على ذلك، تشغل النساء حالياً ما يزيد على 40 في المائة من المقاعد في برلمان كوبا وهي تمَثَّل على نطاق واسع في جميع مستويات التعليم وفي مكان العمل وفي النظام القضائي.
    Señaló que en el proceso de redacción de la Constitución se había garantizado la participación de las mujeres y que el 30% de los escaños del Parlamento estaban reservados para ellas. UN وأشارت باكستان إلى ضمان مشاركة النساء في عملية وضع الدستور وإلى تخصيص 30 في المائة من المقاعد في البرلمان لهن.
    En las elecciones celebradas en 2012 en Timor-Leste, por ejemplo, las mujeres se hicieron con el 38,4% de los escaños del Parlamento, de modo que superaron la cuota del 30% aprobada ese mismo año. UN ففي انتخابات عام 2012 في تيمور الشرقية، على سبيل المثال، حصلت المرأة على 38.4 في المائة من المقاعد في البرلمان، متجاوزة الحصة المعتمدة ذلك العام والبالغة 30 في المائة.
    21. los escaños del Knesset se asignan en proporción al porcentaje de votos de cada partido en el total nacional. UN ١٢- وتسند المقاعد في الكنيست بالتناسب اعتمادا على النسبة المئوية التي يحصل عليها كل حزب من مجموع اﻷصوات الوطنية.
    El PRM tiene un discurso ultranacionalista y es contrario a la presencia de minorías, en particular la minoría romaní, en Rumania. Ocupa igualmente el 28% de los escaños del Parlamento. UN ولحزب رومانيا الكبرى طروح وطنية متطرفة وهو يعارض وجود الأقليات، ولا سيما الأقلية الغجرية، في رومانيا وقد حاز أيضاً على 28 في المائة من المقاعد في البرلمان.
    Las mujeres aspiran a ocupar un 25% de los puestos en el nuevo Gobierno; sin embargo, en el momento de redactar el presente informe, se había acordado que sólo el 12% de los escaños del nuevo Parlamento les estarían reservados. UN وتلتمس النساء معدل تمثيل في الحكومة الجديدة بنسبة 25 في المائة. إلا أنه تقرر عند وقت إعداد هذا التقرير أن تخصَّص للنساء نسبة 12 في المائة من المقاعد في البرلمان الجديد.
    Debido a un sistema de cuotas introducido en el Consejo de la Asamblea Nacional, las mujeres ocupaban actualmente el 28,1% de los escaños del Consejo. UN ونظرا لنظام الحصص المعمول به في مجلس الجمعية الوطنية، تستأثر المرأة في الوقت الراهن بنسبة 28.1 في المائة من المقاعد في المجلس.
    Debido a un sistema de cuotas introducido en el Consejo de la Asamblea Nacional, las mujeres ocupaban actualmente el 28,1% de los escaños del Consejo. UN ونظرا لنظام الحصص المعمول به في مجلس الجمعية الوطنية، تستأثر المرأة في الوقت الراهن بنسبة 28.1 في المائة من المقاعد في المجلس.
    Sólo en los Países Nórdicos las mujeres ocupan el 40% de los escaños del Parlamento. En el África septentrional y el Asia meridional y occidental y en Oceanía ocupan menos del 10% de esos escaños. UN وبلدان الشمال هي البلدان الوحيدة التي تشغل النساء فيها 40 في المائة من المقاعد في البرلمان؛ أما في شمالي أفريقيا، وجنوبي وغربي آسيا، وأوقيانوسيا، فإن نسبة ما يشغلنه من مقاعد تقل عن 10 في المائة.
    Las mujeres ocupan dos puestos en el gabinete y aproximadamente la cuarta parte de los escaños del Consejo Nacional Federal, órgano parlamentario de los Emiratos Árabes Unidos. UN وقالت إن مقعدين في مجلس الوزراء وحوالي ربع المقاعد في المجلس الوطني الاتحادي والهيئة البرلمانية في الإمارات العربية المتحدة تشغلها نساء.
    103. De manera análoga, la Constitución del 04/06/2003 asigna a las mujeres de manera automática 24 escaños en la Cámara de Diputados y el 30% por lo menos de los escaños del Senado. UN 103 - وفي السياق ذاته يخصص دستور 4 حزيران/يونيه 2003 للمرأة 24 مقعدا تلقائيا في مجلس النواب و 30 في المائة على الأقل من المقاعد في مجلس الشيوخ.
    El 26% de los escaños del Parlamento Nacional están ocupados actualmente por mujeres, un porcentaje mucho mayor que el de muchos países de la OCDE. UN وتشغل النساء في الوقت الحاضر 26 في المائة من المقاعد في البرلمان الوطني، وهي نسبة تزيد بشكل ملحوظ عن نظيرتها في الكثير من دول منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي.
    El Movimiento por el Cambio y la Prosperidad ganó la mayoría de los escaños del Consejo Legislativo y formó un Gobierno encabezado por el Ministro Principal, Sr. Reuben T. Meade. UN وقد فازت الحركة من أجل التغيير والازدهار بأغلبية المقاعد في المجلس التشريعي وشكلت حكومة برئاسة الوزير الأول روبن ت. ميد.
    80. Con arreglo a la Constitución, 25 por ciento de los escaños del Parlamento están reservados para las mujeres. UN 80 - واختتم قائلا إنه طبقا للدستور، تُحتجز للمرأة نسبة 25 في المائة من المقاعد في البرلمان.
    Desde la fundación de la República, los escaños del Senado estaban reservados a la élite. Open Subtitles منذ انشاء الجمهورية كانت مقاعد مجلس الشيوخ محجوزة لصفوة القوم
    Cabe señalar que el Presidente siempre ha dado el ejemplo en lo que respecta a la igualdad entre los géneros asignando la mitad de los escaños del Majlis y el Majlis Especial a mujeres. UN وتجدر ملاحظة أن رئيس الدولة واظب على إبراز المساواة بين الجنسين، من خلال تخصيص نصف مقاعد مجلس الشعب والمجلس الخاص للنساء ونصفها الآخر للرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more