"los estados americanos y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول الأمريكية
        
    Además, Anguila se beneficia de las actividades del Proyecto para la mitigación de desastres en el Caribe, que es un proyecto conjunto de la Organización de los Estados Americanos y la USAID. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستفيد أنغيلا من أنشطة مشروع الحد من الكوارث في منطقة البحر الكاريبي وهو مشروع مشترك بين منظمة الدول الأمريكية ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    Un proyecto financiado por la Organización de los Estados Americanos y dirigido por el Perú para estudiar las repercusiones de la corriente de El Niño, incluyó la cooperación de Chile, Colombia, el Ecuador y Panamá. UN وشاركت شيلي وكولومبيا وإكوادور وبنما في مشروع موّلته منظمة الدول الأمريكية هو مشروع بقيادة بيرو لدراسة أثر النينيو.
    A la Organización de los Estados Americanos y a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, a que UN منظمة الدول الأمريكية ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان
    La Organización de los Estados Americanos y la Unión Europea anunciaron que enviarían observadores electorales. UN وأعلنت منظمة الدول الأمريكية والاتحاد الأوروبي أنهما سوف يوفدان مراقبين للانتخابات.
    Para que la Misión tenga éxito en la ejecución de su mandato será fundamental que actúe en estrecha cooperación con la Organización de los Estados Americanos y la Comunidad del Caribe. UN وسيشكل التعاون الوثيق مع منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية عاملا رئيسيا لضمان التنفيذ الناجح لولاية البعثة.
    Durante este período dos mujeres ejercieron cargos en las misiones permanentes ante la Organización de los Estados Americanos y las Naciones Unidas. UN وفي هذه الفترة تولت امرأة مسؤولية التمثيل الدائم في منظمة الدول الأمريكية وفي الأمم المتحدة.
    Asimismo la Organización de los Estados Americanos y los órganos multilaterales subregionales deben prestar la misma atención a esta cuestión; UN كما يجب على منظمة الدول الأمريكية والأجهزة دون الإقليمية المتعددة الأطراف إيلاء اهتمام مماثل لهذه المسألة؛
    Acogiendo con beneplácito los pronunciamientos de la Asamblea General de las Naciones Unidas, la Organización de los Estados Americanos y la Unión Europea sobre la cuestión, UN وإذ يرحب بالتصريحات التي أصدرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية والاتحاد الأوروبي بشأن المسألة،
    Esa solidaridad regional también hace que sean indispensables las asociaciones con la Organización de los Estados Americanos y la Comunidad del Caribe. UN كما أن ذلك التضامن الإقليمي يجعل من الشراكات مع منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية أمرا أساسيا.
    Asistieron a la reunión el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos y altos funcionarios del Gobierno anfitrión. UN وحضر الاجتماع الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية وكبار مسؤولي الحكومة المضيفة.
    Bogotá Gobierno de Colombia, Centro Stimson y Fundación Stanley, en cooperación con la Organización de los Estados Americanos y la Oficina de Asuntos de Desarme UN حكومة كولومبيا، ومركز ستيمسون، ومؤسسة ستانلي، بالتعاون مع منظمة الدول الأمريكية ومكتب شؤون نزع السلاح
    En América, el ACNUR apoyó un taller sobre la apatridia para el personal de la Organización de los Estados Americanos y de sus misiones permanentes, atendiendo a la solicitud de su Asamblea General. UN وفي الأمريكتين، دعمت المفوضية حلقة عمل بشأن مسألة انعدام الجنسية عُقدت من أجل موظفي منظمة الدول الأمريكية والبعثات الدائمة المعتمدة لديها، وفقاً لما طلبته منها الجمعية العامة للمنظمة.
    Merece destacarse a ese respecto la labor de la Organización de los Estados Americanos y su Comité Interamericano contra el Terrorismo, en el cual su Gobierno participa activamente. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص في هذا الصدد إلى منظمة الدول الأمريكية ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب المنبثقة منها، والتي تشارك حكومته بهمة في أنشطتها.
    La Organización de los Estados Americanos y la Convención Interamericana contra las armas ilícitas, e instrumentos similares en el África pueden ayudar a elaborar modelos adecuados en otras regiones. UN إن منظمة الدول الأمريكية والاتفاقية المشتركة بين الدول الأمريكية بخصوص الأسلحة غير المشروعة، وصكوكا مشابهة في أفريقيا، يمكن أن تكون مفيدة لوضع نماذج ملائمة في مناطق أخرى.
    Todos los instrumentos de derechos humanos de los sistemas internacionales de cada región, como el Consejo de Europa, la Organización de los Estados Americanos y la Organización de la Unidad Africana, contienen una disposición análoga. UN ويرد نص مماثل في جميع صكوك حقوق الإنسان في النظم الإقليمية الدولية، مثل مجلس أوروبا ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة الوحدة الافريقية.
    Los miembros del Consejo hicieron suyas las opiniones de los observadores nacionales y de los observadores electorales de la Organización de los Estados Americanos y exhortaron a las autoridades haitianas a tenerlas presentes al investigar las irregularidades. UN وأيدوا الملاحظات التي أبداها المراقبون الوطنيون ومراقبو الانتخابات من منظمة الدول الأمريكية. ودعوا السلطات الهايتية إلى أخذ هذه الملاحظات في الاعتبار عند معالجة هذه المخالفات.
    Los miembros del Consejo también elogiaron el papel rector asumido por la Organización de los Estados Americanos y la Comunidad del Caribe al promover la democracia en Haití y otras cuestiones conexas. UN ورحب أعضاء المجلس أيضا بالدور القيادي الذي قامت به منظمة الدول الأمريكية والاتحاد الكاريبي في معالجة هذا الموضوع والمواضيع الأخرى المتعلقة بتعزيز الديمقراطية في هايتي.
    Los miembros del Consejo hicieron suyas las opiniones de los observadores nacionales y de los observadores electorales de la Organización de los Estados Americanos y exhortaron a las autoridades haitianas a tenerlas presentes al investigar las irregularidades. UN وأيدوا الملاحظات التي أبداها المراقبون الوطنيون ومراقبو الانتخابات من منظمة الدول الأمريكية. ودعوا السلطات الهايتية إلى أخذ هذه الملاحظات في الاعتبار عند معالجة هذه المخالفات.
    Los miembros del Consejo también elogiaron el papel rector asumido por la Organización de los Estados Americanos y la Comunidad del Caribe al promover la democracia en Haití y otras cuestiones conexas. UN ورحب أعضاء المجلس أيضا بالدور القيادي الذي قامت به منظمة الدول الأمريكية والاتحاد الكاريبي في معالجة هذا الموضوع والمواضيع الأخرى المتعلقة بتعزيز الديمقراطية في هايتي.
    Alentaron a la Organización de los Estados Americanos y, en particular, a su Secretario General a que siguieran buscando opciones y haciendo recomendaciones encaminadas a resolver la situación política actual. UN وحثوا منظمة الدول الأمريكية وخصوصا أمينها العام على مواصلة البحث عن خيارات وتوصيات تهدف إلى تسوية الأزمة السياسية الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more