La UNOPS confía en presentar puntualmente los estados financieros correspondientes al bienio 2008-2009. | UN | والمكتب يثق بأن البيانات المالية لفترة السنتين 2008-2009 ستقدم في أوانها. |
El UNFPA consignó la totalidad de sus obligaciones por terminación del servicio en los estados financieros correspondientes al bienio actual. | UN | وأقر الصندوق كلياً بجميع التزاماته لنهاية الخدمة في البيانات المالية لفترة السنتين الحالية. |
Añadió que las contribuciones prometidas impagadas desde hacía tiempo se preverían en los estados financieros correspondientes al bienio 1998-1999 de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٦ - وأضافت أنها ستدرج اعتمادا للتبرعات المعلنة غير المدفوعة والمستحقة لفترة طويلة في البيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تمشيا مع معايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Preparación de los estados financieros correspondientes al bienio 2004-2005 | UN | ثانيا - إعداد البيانات المالية للفترة 2004-2005 |
En el examen se comprobó que la presentación de los estados financieros correspondientes al bienio 1996-1997 se ajustaba en general a esas normas. | UN | وأوضحت المراجعة أن عرض البيانات المالية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ يتفق، بصفة عامة، مع هذه المعايير. |
II. INFORME DE LA JUNTA DE AUDITORES DE LAS NACIONES UNIDAS ACERCA DE los estados financieros correspondientes al bienio DE 1996-1997 | UN | ثانيا- تقرير مجلس مراقبي حسابات اﻷمم المتحدة عن البيانات المالية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ |
Certificación de los estados financieros correspondientes al bienio 1998 - 1999 | UN | المصادقة على البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999 |
los estados financieros correspondientes al bienio 1998 - 1999 se prepararon de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 2 - أعدت البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999 وفقاً لمعايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة. |
B. Notas a los estados financieros correspondientes al bienio 1998 - 1999 | UN | بــاء - ملاحظات على البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999 |
La Junta alienta al FNUAP a que incluya esta información en los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001. | UN | والمجلس يشجع الصندوق على الكشف عن المعلومات في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001. |
Cambios en la presentación de los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2001 | UN | التغييرات في عرض البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
En los estados financieros correspondientes al bienio 20002001 se incluye información sobre los gastos de separación del servicio de los funcionarios y las obligaciones en concepto de primas de repatriación. | UN | وفي البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001، كُشِفَت تكاليف انتهاء خدمة الموظفين ومستحقات منحة الإعادة إلى الوطن. |
El examen indicó que, en general, para la presentación de los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001 se habían aplicado las normas de contabilidad. | UN | وأوضح الاستعراض أن عرض البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001 ينفق عموما مع تلك المعايير. |
Base de los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001 | UN | أساس البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001 |
Esta información me permite emitir un dictamen de auditoría claro sobre los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001. | UN | وبناء على ذلك، فإني أستطيع الإفصاح عن آراء تدقيقية واضحة بشأن البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001. |
La Junta examinará la exactitud de la información en los estados financieros correspondientes al bienio 2002-2003. | UN | التعليق - سيستعرض المجلس مدى ملاءمة الإفصاح في البيانات المالية لفترة السنتين 2002-2003. |
De conformidad con la resolución, las obligaciones correspondientes a las prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio deben reflejarse en los estados financieros correspondientes al bienio 2006-2007. | UN | ووفقا لأحكام القرار، ستظهر الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في البيانات المالية للفترة 2006-2007. |
La Junta emitió una opinión sin salvedades sobre los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011. | UN | أصدر المجلس رأيا غير معدل عن البيانات المالية للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
La Administración informó a la Junta que incluiría los datos pertinentes en las notas de los estados financieros correspondientes al bienio 1998-1999. | UN | ١٣ - وأخطرت اﻹدارة المجلس بأنها ستقدم الكشف الملائم في ملاحظات البيانات المالية عن فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Información actualizada. El FNUAP está decidido a mostrar el valor de las contribuciones en especie en una nota a los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001. | UN | 16 - استكمال: الصندوق ملتزم بالكشف عن قيمة التبرعات العينية في ملاحظة تلحق بالبيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001. |
En 1995 el UNICEF llevó a cabo un examen de los estados financieros correspondientes al bienio 1994-1995 y las anotaciones contables correspondientes para garantizar que se ajustan a las recomendaciones de ese Comité Consultivo acerca de la armonización de la presentación de estados financieros. | UN | وأثناء عام ١٩٩٥، أجرت اليونيسيف استعراضا للبيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ وللسجلات المحاسبية الداعمة لضمان امتثالها توصيات اللجنة الاستشارية اﻵنفة الذكر، فيما يتعلق بتنسيق عرض البيانات. |
En las notas a los estados financieros correspondientes al bienio 2002-2003 no se había publicado el valor de los bienes no fungibles " pendientes de paso a pérdidas y ganancias " , que ascendía a 1,2 millones de dólares, cuya baja había sido aprobada por la junta local de fiscalización de bienes. | UN | 41 - ولم تشمل الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية للفترة 2002-2003 إفصاحا عن الممتلكات غير المستهلكة " قيد الشطب " ، التي تبلغ قيمتها 1.2 مليون دولار والتي كان المجلس المحلي لمسح الممتلكات قد وافق على التصرف فيها. |
De ese modo, los estados financieros correspondientes al bienio 2012-2013 podrían prepararse de conformidad con esas normas. | UN | وبهذه الصورة، قد يعد البيان المالي لفترة السنتين 2012-2013 وفقا للمعايير. |
e) Esos problemas habían impedido al FNUAP presentar a la Junta los estados financieros correspondientes al bienio 1998 - 1999 antes del 30 de abril de 2000, según lo dispuesto en el párrafo 16.3 del Reglamento Financiero. | UN | (هـ) حالت المشاكل دون تقديم الصندوق لبياناته المالية عن فترة السنتين 1998-1999 إلى المجلس بحلول 30 نيسان/أبريل 2000، حسب نص البند 16-3 من النظام المالي. |
La calidad de los informes financieros ha mejorado, si se la compara con los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001, que fue la primera vez en que el UNFPA preparó sus propios estados financieros. | UN | 19 - وقد تحسنت جودة تقديم التقارير المالية عند مقارنتها بالبيانات المالية عن فترة السنتين 2000-2001، حين أعد الصندوق لأول مرة بياناته المالية. |
El informe financiero y los estados financieros correspondientes al bienio que concluyó el 31 de diciembre de 1993 figuran en el documento E/ICEF/1994/AB/L.7. | UN | يرد التقرير المالي والبيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ في الوثيقة E/ICEF/1994/AB/L.7. |
En los estados financieros correspondientes al bienio 2010-2011 se consignan obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por valor de 42,2 millones de dólares. | UN | 45 - وتفيد البيانات المالية العائدة لفترة السنتين 2010-2011 بأن التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد بلغت 42.2 مليون دولار. |