"los estados financieros correspondientes al bienio" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيانات المالية لفترة السنتين
        
    • البيانات المالية للفترة
        
    • البيانات المالية عن فترة السنتين
        
    • بالبيانات المالية لفترة السنتين
        
    • للبيانات المالية لفترة السنتين
        
    • بالبيانات المالية للفترة
        
    • البيان المالي لفترة السنتين
        
    • لبياناته المالية عن فترة السنتين
        
    • بالبيانات المالية عن فترة السنتين
        
    • والبيانات المالية لفترة السنتين
        
    • البيانات المالية العائدة لفترة السنتين
        
    La UNOPS confía en presentar puntualmente los estados financieros correspondientes al bienio 2008-2009. UN والمكتب يثق بأن البيانات المالية لفترة السنتين 2008-2009 ستقدم في أوانها.
    El UNFPA consignó la totalidad de sus obligaciones por terminación del servicio en los estados financieros correspondientes al bienio actual. UN وأقر الصندوق كلياً بجميع التزاماته لنهاية الخدمة في البيانات المالية لفترة السنتين الحالية.
    Añadió que las contribuciones prometidas impagadas desde hacía tiempo se preverían en los estados financieros correspondientes al bienio 1998-1999 de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٦ - وأضافت أنها ستدرج اعتمادا للتبرعات المعلنة غير المدفوعة والمستحقة لفترة طويلة في البيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تمشيا مع معايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Preparación de los estados financieros correspondientes al bienio 2004-2005 UN ثانيا - إعداد البيانات المالية للفترة 2004-2005
    En el examen se comprobó que la presentación de los estados financieros correspondientes al bienio 1996-1997 se ajustaba en general a esas normas. UN وأوضحت المراجعة أن عرض البيانات المالية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ يتفق، بصفة عامة، مع هذه المعايير.
    II. INFORME DE LA JUNTA DE AUDITORES DE LAS NACIONES UNIDAS ACERCA DE los estados financieros correspondientes al bienio DE 1996-1997 UN ثانيا- تقرير مجلس مراقبي حسابات اﻷمم المتحدة عن البيانات المالية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١
    Certificación de los estados financieros correspondientes al bienio 1998 - 1999 UN المصادقة على البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999
    los estados financieros correspondientes al bienio 1998 - 1999 se prepararon de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 2 - أعدت البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999 وفقاً لمعايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة.
    B. Notas a los estados financieros correspondientes al bienio 1998 - 1999 UN بــاء - ملاحظات على البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999
    La Junta alienta al FNUAP a que incluya esta información en los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001. UN والمجلس يشجع الصندوق على الكشف عن المعلومات في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001.
    Cambios en la presentación de los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2001 UN التغييرات في عرض البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    En los estados financieros correspondientes al bienio 20002001 se incluye información sobre los gastos de separación del servicio de los funcionarios y las obligaciones en concepto de primas de repatriación. UN وفي البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001، كُشِفَت تكاليف انتهاء خدمة الموظفين ومستحقات منحة الإعادة إلى الوطن.
    El examen indicó que, en general, para la presentación de los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001 se habían aplicado las normas de contabilidad. UN وأوضح الاستعراض أن عرض البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001 ينفق عموما مع تلك المعايير.
    Base de los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001 UN أساس البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001
    Esta información me permite emitir un dictamen de auditoría claro sobre los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001. UN وبناء على ذلك، فإني أستطيع الإفصاح عن آراء تدقيقية واضحة بشأن البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001.
    La Junta examinará la exactitud de la información en los estados financieros correspondientes al bienio 2002-2003. UN التعليق - سيستعرض المجلس مدى ملاءمة الإفصاح في البيانات المالية لفترة السنتين 2002-2003.
    De conformidad con la resolución, las obligaciones correspondientes a las prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio deben reflejarse en los estados financieros correspondientes al bienio 2006-2007. UN ووفقا لأحكام القرار، ستظهر الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في البيانات المالية للفترة 2006-2007.
    La Junta emitió una opinión sin salvedades sobre los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011. UN أصدر المجلس رأيا غير معدل عن البيانات المالية للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    La Administración informó a la Junta que incluiría los datos pertinentes en las notas de los estados financieros correspondientes al bienio 1998-1999. UN ١٣ - وأخطرت اﻹدارة المجلس بأنها ستقدم الكشف الملائم في ملاحظات البيانات المالية عن فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Información actualizada. El FNUAP está decidido a mostrar el valor de las contribuciones en especie en una nota a los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001. UN 16 - استكمال: الصندوق ملتزم بالكشف عن قيمة التبرعات العينية في ملاحظة تلحق بالبيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001.
    En 1995 el UNICEF llevó a cabo un examen de los estados financieros correspondientes al bienio 1994-1995 y las anotaciones contables correspondientes para garantizar que se ajustan a las recomendaciones de ese Comité Consultivo acerca de la armonización de la presentación de estados financieros. UN وأثناء عام ١٩٩٥، أجرت اليونيسيف استعراضا للبيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ وللسجلات المحاسبية الداعمة لضمان امتثالها توصيات اللجنة الاستشارية اﻵنفة الذكر، فيما يتعلق بتنسيق عرض البيانات.
    En las notas a los estados financieros correspondientes al bienio 2002-2003 no se había publicado el valor de los bienes no fungibles " pendientes de paso a pérdidas y ganancias " , que ascendía a 1,2 millones de dólares, cuya baja había sido aprobada por la junta local de fiscalización de bienes. UN 41 - ولم تشمل الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية للفترة 2002-2003 إفصاحا عن الممتلكات غير المستهلكة " قيد الشطب " ، التي تبلغ قيمتها 1.2 مليون دولار والتي كان المجلس المحلي لمسح الممتلكات قد وافق على التصرف فيها.
    De ese modo, los estados financieros correspondientes al bienio 2012-2013 podrían prepararse de conformidad con esas normas. UN وبهذه الصورة، قد يعد البيان المالي لفترة السنتين 2012-2013 وفقا للمعايير.
    e) Esos problemas habían impedido al FNUAP presentar a la Junta los estados financieros correspondientes al bienio 1998 - 1999 antes del 30 de abril de 2000, según lo dispuesto en el párrafo 16.3 del Reglamento Financiero. UN (هـ) حالت المشاكل دون تقديم الصندوق لبياناته المالية عن فترة السنتين 1998-1999 إلى المجلس بحلول 30 نيسان/أبريل 2000، حسب نص البند 16-3 من النظام المالي.
    La calidad de los informes financieros ha mejorado, si se la compara con los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001, que fue la primera vez en que el UNFPA preparó sus propios estados financieros. UN 19 - وقد تحسنت جودة تقديم التقارير المالية عند مقارنتها بالبيانات المالية عن فترة السنتين 2000-2001، حين أعد الصندوق لأول مرة بياناته المالية.
    El informe financiero y los estados financieros correspondientes al bienio que concluyó el 31 de diciembre de 1993 figuran en el documento E/ICEF/1994/AB/L.7. UN يرد التقرير المالي والبيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ في الوثيقة E/ICEF/1994/AB/L.7.
    En los estados financieros correspondientes al bienio 2010-2011 se consignan obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por valor de 42,2 millones de dólares. UN 45 - وتفيد البيانات المالية العائدة لفترة السنتين 2010-2011 بأن التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد بلغت 42.2 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more